The message was clear: the independence movement was dangerous and must be kept under control. | UN | والرسالة واضحة ومفادها أن حركة الاستقلال تشكل خطرا ويجب السيطرة عليها. |
75. the independence movement had remained firm and serene in the face of such criminalization and harassment. | UN | 75 - ومضى يقول إن حركة الاستقلال ظلت ثابتة وهادئة في مواجهة هذا التجريم والتحرش. |
The majority of the island's residents supported such a union, while the independence movement enjoyed the support of only 4 to 5 per cent of the population. | UN | وتؤيد غالبية المقيمين في الجزيرة هذا الاتحاد، في حين أن حركة الاستقلال لا يؤيدها سوى 4 إلى 5 في المائة من السكان. |
I plan to join the independence movement. | Open Subtitles | لإكمال رغبات والدي الراحل، أخطط بالإنضمام إلى حركة الاستقلال. |
In East Timor, these announcements were received with caution if not with scepticism by the supporters of the independence movement (FRETILIN); they have received a hostile reception from the pro-integrationist forces. | UN | وتلقى أنصار الحركة الاستقلالية في تيمور الشرقية هذه التصريحات بحذر إن لم يكن بريبة؛ بينما عارضتها القوات المؤيدة للإدماج. |
Long before our independence, in 1961 for Tanzania Mainland and in 1964 for Zanzibar, our founding fathers of the independence movement deliberately focused on national unity by highlighting the assets of unity, such as a common language. | UN | وقبل أن نحصل على استقلالنا بمدة طويلة في عام 1961 بالنسبة للبر التنزاني، وفي عام 1964 بالنسبة لزنجبار، ركز الآباء المؤسسون لحركة الاستقلال عمدا على الوحدة الوطنية بإبراز عناصر الوحدة، مثل وجود لغة مشتركة. |
We took the decision because of our long standing relations over many years with Neto, and with the independence movement in Angola. | Open Subtitles | اتخذنا القرار بسبب علاقتنا القوية ،التي ظلت قائمة لسنوات عديدة مع نيتو ومع حركة الاستقلال في أنغولا |
53. Charges of seditious conspiracy had been used to criminalize the independence movement, although, as recognized by the United Nations and the Special Committee, colonialism, and not efforts to resist it, was the real crime. | UN | 53 - وأوضَح أن الاتهامات بالتواطؤ الجنائي تم استغلالها لتجريم حركة الاستقلال برغم أن الاستعمار، وعلى نحو ما اعترفت به الأمم المتحدة واللجنة الخاصة، وليس الجهود الرامية لمقاومته، هو الجريمة الحقيقية. |
They had assumed that the murder would be met with spontaneous and disorganized violence that would justify a crackdown on the independence movement under the auspices of anti-terrorism. | UN | وتوقعت هذه القوات أن الاغتيال سيسفر عن عنف تلقائي وغير منظم مما يبرر اتخاذ إجراءات صارمة ضد حركة الاستقلال في إطار مكافحة الإرهاب. |
The United States suppression of the independence movement in Puerto Rico, and its recent killing of Filiberto Ojeda Ríos, were acts of aggression against the entire Latin American homeland. | UN | وقمع الولايات المتحدة حركة الاستقلال في بورتوريكو، وقتلها مؤخرا فيليبرتو أوجيدا ريوس عملان عدوانيان ضد وطن أمريكا اللاتينية برمته. |
Senegal was itself the victim of mines, following the independence movement in the south of the country, and in 2002 there had been 600 accidents involving mines, causing 150 deaths. | UN | 69- وقال إن السنغال هي نفسها ضحية للألغام، فقد وقعت عقب حركة الاستقلال في جنوب البلاد، وفي عام 2002، 600 حادثة من جراء الألغام، وتسببت في 150 حالة وفاة. |
Senegal was itself the victim of mines, following the independence movement in the south of the country, and in 2002 there had been 600 accidents involving mines, causing 150 deaths. | UN | 69- وقال إن السنغال هي نفسها ضحية للألغام، فقد وقعت عقب حركة الاستقلال في جنوب البلاد، وفي عام 2002، 600 حادثة من جراء الألغام، وتسببت في 150 حالة وفاة. |
We respectfully submit that the independence movement in Puerto Rico is making a serious proposal that has the strong potential to generate broad international support in the framework of a new international consensus interested in finding peaceful and creative solutions to old problems that should not be put off until the next century. | UN | إننا نسلم بكل احترام بأن حركة الاستقلال في بورتوريكو نتقدم باقتراح جاد له امكانية كبيرة أن يولد تأييدا دوليا واسعا في إطار التوافق الدولي الجديد المهتم بإيجاد حلــول سلمية مبتكــرة للمشاكــل القديمة التــي لا ينبغي تأجيلها حتى القرن القادم. |
54. In 1999, the sentences of most political prisoners had been commuted by the President of the United States, and his released comrades had received a warm reception from Puerto Ricans and had gone on to lead productive lives as respected and responsible citizens, while still participating in the independence movement. | UN | 54 - واختتم بقوله إن الأحكام الصادرة على معظم السجناء السياسيين تم تخفيفها في عام 1999 بواسطة رئيس الولايات المتحدة وتلقّى رفاقه المُفرَج عنهم استقبالاً حافلاً من سكان بورتوريكو ثم مضوا لكي يعيشوا حياة مُنتِجَة بوصفهم مواطنين محترمين ومسؤولين فيما ظلّوا يشاركون في حركة الاستقلال. |
In the South Province, where the independence movement was split into several lists, no representative received the required 5 per cent of the vote necessary for a seat.9 | UN | ففي المقاطعة الجنوبية، حيث انقسمت حركة الاستقلال إلى عدة قوائم، لم يحصل أي ممثل عن الحركة على نسبة 5 في المائة من الأصوات المطلوبة للفوز بمقعد(9). |
13. Mr. Kamel RezagBara said that the African Charter used the term " peoples " , but that the term had to be interpreted from a historical perspective within the framework of the independence movement, when " peoples " were fighting for liberation from colonization. | UN | 13- وقال السيد كمال رزاق بارا إن الميثاق الأفريقي يستخدم مصطلح " الشعوب " ، غير أنه يجب تفسير هذا المصطلح من المنظور التاريخي في إطار حركة الاستقلال عندما كانت " الشعوب " تناضل من أجل التحرر من الاستعمار. |
24. Mr. Lewis (Antigua and Barbuda) drew particular attention to the pioneering role that the people of Saint Kitts and Nevis themselves had played in the independence movement. | UN | 24 - السيد لويس (أنتيغوا وبربودا): وجه الاهتمام بوجه خاص إلى الدور الرائد الذي قام به شعب سانت كيتس ونيفيس نفسه في حركة الاستقلال. |
In the South Province, where the independence movement was split into several lists, no representative received the required 5 per cent of the vote necessary for a seat.6 | UN | ففي المقاطعة الجنوبية، حيث انقسمت حركة الاستقلال إلى عدة قوائم، لم يحصل أي ممثل عن الحركة على نسبة 5 في المائة من الأصوات المطلوبة للفوز بمقعد(6). |
14. In the light of the long history of attempts by the federal judicial and police authorities of the United States to prosecute, jail and murder supporters of the independence movement in Puerto Rico, it was time for the General Assembly to intervene. | UN | 14 - وأضاف أنه نظرا للتاريخ الطويل للمحاولات التي ما زالت السلطات القضائية وسلطات الشرطة الاتحادية للولايات المتحدة الأمريكية تقوم بها لاضطهاد وسجن وقتل مؤيدي حركة الاستقلال في بورتوريكو فإنه قد آن للجمعية العامة أن تتدخل. |
It has also incurred the mistrust of many Timorese who previously respected it as the legatee of the armed wing of the independence movement, Falintil. | UN | وتعرضت أيضا لفقدان ثقة الكثير من التيموريين الذين كانوا يقدرونها من قبل باعتبارها وريثة الجناح المسلح لجبهة التحرير الوطني لتيمور الشرقية (فالانتيل) وهي حركة الاستقلال. |
On this form, the interned person recognized his actions, regretted his activities for or sympathies with the independence movement and was strongly solicited to provide information about his previous activities. | UN | ويعترف المحتجز، في هذه الاستمارة، بأعماله ويعبر عن أسفه لأنشطته أو لتعاطفه مع الحركة الاستقلالية ويُطلب منه بإلحاح تقديم معلومات عن أنشطته السابقة. |
The struggle for Katanga’s independence has existed for decades and is supported by some intellectuals and political leaders in Lubumbashi, who told the Group in May and October 2013 that Kata Katanga is the militant wing of the independence movement (see S/2013/433, paras. 85-86, and S/2011/738, paras. 272-277). | UN | وقد امتد الكفاح من أجل استقلال كاتَنغا لعقود، وهو خيارٌ يدعمه بعض المثقفين والقادة السياسيين في لوبومباشي، الذين أخبروا الفريق في أيار/مايو وتشرين الأول/أكتوبر 2013 بأن كاتا كاتَنغا هي الجناح العسكري لحركة الاستقلال (انظر S/2013/433، الفقرتان 85 و 86؛ و S/2011/738، الفقرات من 272 إلى 277). |