"the independence of the judiciary and" - Translation from English to Arabic

    • استقلال القضاء
        
    • استقلال الجهاز القضائي وإقرار
        
    • استقلال السلطة القضائية
        
    • للسلطة القضائية استقلالها وأن
        
    • استقلال الجهاز القضائي ومراعاة
        
    • باستقلال السلطة القضائية
        
    Courts are under pressure from sanctions, which is not acceptable from the standpoint of preserving the independence of the judiciary and upholding rights. UN وتتعرض المحاكم لضغوط بفعل الجزاءات، وهذا أمر غير مقبول من منظور الحفاظ على استقلال القضاء ودعم الحقوق.
    :: Preserve and further the independence of the judiciary and freedom of the press UN :: المحافظة على استقلال القضاء وحرية الصحافة ودعم هذا الاستقلال
    The law guarantees the independence of the judiciary and stipulates the guarantees and provisions relating to judges. UN ويكفل القانون استقلال القضاء وضمانات القضاة والأحكام الخاصة بهم.
    (o) To fulfil its obligations to restore the independence of the judiciary and due process and to end impunity of and bring to justice any perpetrators of human rights violations, including members of the military, and to investigate and prosecute alleged breaches of international humanitarian and human rights law committed by government agents in all circumstances; UN (س) الوفاء بالتزاماتها بإعادة استقلال الجهاز القضائي وإقرار الضمانات الإجرائية ووضع حد للإفلات من العقوبة وتقديم منتهكي حقوق الإنسان إلى العدالة، بمن فيهم أفراد الجيش، والتحقيق في الانتهاكات التي يدعى أن الموظفين الحكوميين يرتكبونها في جميع الظروف؛
    the independence of the judiciary and good governance are also essential to the effective implementation of all human rights. UN ويمثل استقلال السلطة القضائية والحكم الرشيد عنصرين أساسيين لتنفيذ جميع حقوق الإنسان تنفيذاً فعالاً.
    10. Also calls upon the Government of Iraq to restore the independence of the judiciary and to abrogate all laws granting impunity to specified forces or persons killing or injuring individuals for any purpose beyond the administration of justice under the rule of law as prescribed by international standards; UN ٠١ - تطلب أيضا إلى حكومة العراق أن تعيد للسلطة القضائية استقلالها وأن تلغي جميع القوانين التي تبيح اﻹفلات من العقاب لقوات أو أشخاص معينين يقتلون أو يصيبون أفرادا ﻷي غرض يتجاوز إقامة العدل في ظل سيادة القانون كما تقضي بذلك المعايير الدولية؛
    The Constitution also provides for the independence of the judiciary and for the protection of individual rights of citizens and foreigners in the courts. UN وينص الدستور كذلك على استقلال القضاء وعلى حماية الحقوق الفردية للمواطنين والأجانب في المحاكم.
    The States parties shall guarantee the independence of the judiciary and protect magistrates against any interference, pressure or threats. UN وتضمن الدول الأطراف استقلال القضاء وحماية القضاة من أي تدخل أو ضغوط أو تهديدات.
    Meeting with the President of the Transitional Government on the independence of the judiciary and the need to pass the corresponding decrees UN اجتماع مع رئيس الحكومة الانتقالية بشأن استقلال القضاء والحاجة إلى إصدار ما يتفق مع ذلك من مراسيم
    5 meetings with the Minister of Justice on the independence of the judiciary and the police UN 5 اجتماعات مع وزير العدل بشأن استقلال القضاء والشرطة
    There are still compelling needs to enhance administrative capacity, to ensure the independence of the judiciary and to promote transparency and accountability at the national levels. UN فلا تزال الحاجة ماسة إلى تعزيز قدرة الإدارة بما يكفل استقلال القضاء مع تعزيز الشفافية والمحاسبة على الصعد الوطنية.
    The Committee strongly believes that the mechanisms available under the Optional Protocol would strengthen the independence of the judiciary and assist it in understanding discrimination against women. UN وتعرب اللجنة عن إيمانها القوي بأن من شأن الآليات التي يتيحها البروتوكول الاختياري تعزيز استقلال القضاء ومساعدته في تفهم المسائل المتصلة بالتمييز ضد المرأة.
    the independence of the judiciary and the rule of law are an integral part of the Constitution. UN كما يشكل استقلال القضاء وسيادة القانون جزءا لا يتجزأ من الدستور.
    :: Continue to preserve the independence of the judiciary and freedom of the press UN :: الاستمرار في المحافظة على استقلال القضاء وحرية الصحافة
    The State party should strengthen the independence of the judiciary and effectively combat corruption. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز استقلال القضاء ومحاربة الفساد فعلياً.
    The strategy takes into account a revision of the law governing the independence of the judiciary and the constitution to ensure the separation of powers. UN وهذه الاستراتيجية تأخذ في الاعتبار تنقيح القانون الذي يحكم استقلال القضاء والدستور لضمان الفصل بين السلطات.
    the independence of the judiciary and good governance are also essential to the effective implementation of all human rights. UN كما أن استقلال السلطة القضائية والحكم الرشيد عنصران أساسيان لتنفيذ جميع حقوق الإنسان تنفيذاً فعالاً.
    (d) To restore the independence of the judiciary and to abrogate all laws granting impunity to specified forces or persons killing or injuring individuals for any purpose beyond the administration of justice under the rule of law as prescribed by international standards; UN )د( أن تعيد للسلطة القضائية استقلالها وأن تلغي جميع القوانين التي تبيح اﻹفلات من العقاب لقوات أو أشخاص معينين يقتلون أو يصيبون أفرادا ﻷي غرض يتجاوز إقامة العدل في ظل سيادة القانون كما تقضي بذلك المعايير الدولية؛
    (e) To fulfil its obligations to restore the independence of the judiciary and due process of law, and to take further steps to reform the system of the administration of justice; UN (هـ) أن تفي بالتزاماتها باستعادة استقلال الجهاز القضائي ومراعاة الأصول القانونية، وأن تتخذ المزيد من الخطوات لإصلاح نظام إقامة العدل؛
    The Committee recommends that measures be taken to ensure full compliance with article 14 of the Covenant as well as with the United Nations Basic Principles on the independence of the judiciary and the Basic Principles on the Role of Lawyers. UN وتوصي اللجنة باتخاذ تدابير لضمان الامتثال التام للمادة 41 من العهد ولمبادئ الأمم المتحدة الأساسية المتعلقة باستقلال السلطة القضائية والمبادئ الأساسية المتعلقة بدور المحامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more