"the indian institute of" - Translation from English to Arabic

    • المعهد الهندي
        
    • والمعهد الهندي
        
    • التابع للمعهد الهندي
        
    Graduated from the Indian Institute of Technology, Kharagpur in 1991. UN تخرج من المعهد الهندي للتكنولوجيا، خاراغبور، في عام 1991.
    Gita Sen is currently Professor of Economics at the Indian Institute of Management in Bangalore. UN تشغل غيتا سين حاليا منصف أستاذ الاقتصاد في المعهد الهندي لﻹدارة في بنغالور.
    the Indian Institute of Astrophysics (IIA) hosted the Workshop on behalf of the Government of India. UN واستضاف المعهد الهندي للفيزياء الفلكية حلقة العمل نيابة عن حكومة الهند.
    the Indian Institute of Foreign Trade recently completed a study that identifies bottlenecks and suggests practical measures for raising the level of our commercial exchanges with the African continent. UN والمعهد الهندي للتجارة الخارجية أكمل مؤخرا دراسة تحدد المعوقات وتقترح تدابير عملية لرفع مستوى تبادلاتنا التجارية مع القارة الأفريقية.
    1995: Attended the " Ombudsman: India and the World Community " - Colloquium sponsored by the British Council and the Indian Institute of Public Administration. UN ١٩٩٥: حضرت الحلقة الدراسية عن " أمين المظالم " الهند والمجتمع العالمي " - المنظمة برعاية المجلس البريطاني والمعهد الهندي لﻹدارة العامة.
    120. The UNU Training Programme in Renewable Energy Systems got under way in late August at the Centre for Energy Studies of the Indian Institute of Technology in Delhi. UN ١٢٠ - وجرى تنفيذ برنامج جامعة اﻷمم المتحدة التدريبي على نظم الطاقة المتجددة في أواخر آب/اغسطس لدى مركز دراسات الطاقة التابع للمعهد الهندي للتكنولوجيا في دلهي.
    The speaker explained that the Indian Institute of Chartered Accountants provided guidance notes to clarify such matters. UN وأوضح المتحدث أن المعهد الهندي للمحاسبين القانونيين يقدم مذكرات إرشادية لتوضيح هذه المسائل.
    2002: Extensive training on international business, trade and the economy, regional trade agreements and the World Trade Organization from the Indian Institute of Foreign Trade, New Delhi. UN 2002: تلقى تدريبا موسعا بشأن الأعمال والتجارة والاقتصاد على الصعيد الدولي والاتفاقات التجارية الإقليمية ومنظمة التجارة العالمية في المعهد الهندي للتجارة الخارجية، نيودلهي.
    Similarly, a study in India by the Indian Institute of Management reports that 50 per cent of fresh food and vegetables are wasted on their way to the market. UN وبالمثل، تفيد دراسة في الهند صادرة عن المعهد الهندي للإدارة بأن 50 في المائة من الأغذية والخضر الطازجة تتلف في طريقها إلى الأسواق.
    To build regional capacity to monitor resource flows, UNFPA and the Institute work with the Indian Institute of Health Management Research in the collection of data on domestic expenditures. UN ومن أجل بناء قدرة إقليمية على رصد تدفقات الموارد، يعمل الصندوق والمعهد أيضا مع المعهد الهندي لبحوث الصحة في جمع البيانات بشأن نفقات الجهات المحلية.
    In his speech at the Indian Institute of Technology, he described the entry into force of the Treaty as a crucial first step towards achieving the Global Zero goal UN وفي الكلمة التي ألقاها في المعهد الهندي للتكنولوجيا، وصف بدء نفاذ المعاهدة بأنه خطوة أولى حاسمة نحو تحقيق هدف الصفر الشامل
    The venue of the course, the Indian Institute of Remote Sensing, is a premier training institution in the region that has trained more than 3,000 individuals from India and elsewhere in the last three decades. UN ومكان انعقاد الدورة، وهو المعهد الهندي للاستشعار عن بعد، هو مؤسسة تدريب بارزة في المنطقــة قامــت بتدريب ما يزيد على 000 3 شخص من الهند وخارجهـا في العقــود الثلاثة الأخيرة.
    Seven UNU fellows from Africa and Asia participated in the programme on renewable systems of energy at the Indian Institute of Technology in New Delhi. UN واشترك سبعة أفراد من أفريقيا وآسيا من الحاصلين على زمالات من الجامعة في برنامج نظم الطاقة المتجددة في المعهد الهندي للتكنولوجيا في نيودلهي.
    The Centre had its campus at the Indian Institute of Remote Sensing (IIRS), at Dehradun. UN ويوجد مقر هذا المركز في المعهد الهندي للاستشعار عن بعد في ديرادون بالهند .
    Seven UNU Fellows from Africa and Asia participated in the programme on renewable systems of energy at the Indian Institute of Technology, New Delhi. UN واشترك سبعة أفراد من أفريقيا وآسيا من الحاصلين على زمالات من الجامعة في برنامج نظم الطاقة المتجددة في المعهد الهندي للتكنولوجيا في نيودلهي.
    In the area of South-South cooperation, UNFPA had been using the expertise available in India for a number of years, including such institutions as the Indian Institute of Population Sciences (IIPS) in Mumbai. UN وفي مجال التعاون بين بلدان الجنوب، استخدم الصندوق الخبرة المتاحة في الهند لمدة سنوات كثيرة، بما في ذلك مؤسسات مثل المعهد الهندي لعلوم السكان في مومباي.
    The programme included theory lectures and sharing of experiences by experts from UN-SPIDER, IWMI, the Indian Institute of Remote Sensing (IIRS), the Indian Space Research Organisation (ISRO), the Geo-Informatics and Space Technology Development Agency (GISTDA) of Thailand and the National Disaster Reduction Centre of China (NDRCC). UN وتضمَّن البرنامج محاضرات نظرية وتبادل خبرات بين خبراء من برنامج سبايدر والمعهد الدولي لإدارة موارد المياه والمعهد الهندي للاستشعار عن بُعد والمؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء ووكالة تطوير الإعلاميات الجغرافية والتكنولوجيا الفضائية في تايلند والمركز الوطني الصيني للحد من الكوارث.
    ICOMP's training package on " Improving Quality of Care " , developed by ICOMP with UNFPA support, has been adapted and used by the International Training Program of National Family Planning Coordinating Board (Badan Koordinasi Keluarga Buencana Nasional, Indonesia and the Indian Institute of Health Management Research, Jaipur, India. UN وتمت مواءمة واستعمال مجموعة البرامج التدريبية التي أعدها المجلس بشأن " تحسين نوعية الرعاية " بدعم من صندوق السكان من قبل المجلس الوطني لتنسيق برامج تنظيم الأسرة، إندونيسيا، والمعهد الهندي لبحوث الصحة، جايبور، الهند.
    Hands-on sessions were offered by the International Water Management Institute and the Indian Institute of Remote Sensing on flood inundation mapping using multi-resolution satellite data and flood inundation modelling using HEC-RAS tools. UN 29- وقدَّم المعهد الدولي لإدارة المياه والمعهد الهندي للاستشعار عن بُعد جلسات تدريب عملي عن رسم خرائط المناطق التي تغمرها الفيضانات باستخدام البيانات الساتلية المتعدِّدة الاستبانة وعن نمذجة المناطق التي تغمرها الفيضانات باستخدام أدوات HEC-RAS.
    The programme included theory lectures and experience sharing by the experts from the UN-SPIDER Beijing office, the International Water Management Institute, the UN-SPIDER programme, the Indian Institute of Remote Sensing, the Indian Space Research Organisation, the Geo-Informatics and Space Technology Development Agency and the National Disaster Reduction Centre of China. UN وتضمَّن البرنامج محاضرات نظرية وتبادلاً للخبرات فيما بين خبراء من مكتب برنامج سبايدر في بيجين، والمعهد الدولي لإدارة المياه، وبرنامج سبايدر، والمعهد الهندي للاستشعار عن بُعد، والمؤسسة الهندية لأبحاث الفضاء، ووكالة تطوير الإعلاميات الجغرافية والتكنولوجيا الفضائية، والمركز الوطني الصيني للحدِّ من الكوارث.
    120. The UNU Training Programme in Renewable Energy Systems got under way in late August at the Centre for Energy Studies of the Indian Institute of Technology in Delhi. UN ١٢٠ - وجرى تنفيذ برنامج جامعة اﻷمم المتحدة التدريبي على نظم الطاقة المتجددة في أواخر آب/اغسطس لدى مركز دراسات الطاقة التابع للمعهد الهندي للتكنولوجيا في دلهي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more