"the indirect taxation" - Translation from English to Arabic

    • الضرائب غير المباشرة
        
    The aim will also be, where possible, to alleviate the Indirect Taxation in fields with low pay, often employing a large number of women, and so to promote employment in these fields. UN وسيكون الغرض أيضا هو التخفيف عند الإمكان من الضرائب غير المباشرة في المجالات المنخفضة الأجر، التي كثيرا ما توظف عددا كبيرا من النساء، مما يعزز التوظيف في تلك المجالات.
    As important in the longer term, the Indirect Taxation Authority began operation, combining customs administrations with its countrywide headquarters in Banja Luka. UN وكخطوة هامة على المدى البعيد، شرعت هيئة الضرائب غير المباشرة في العمل، وجمعت إدارات الجمارك في مقرها القطري ببانيا لوكا.
    Challenges to the Indirect Taxation system UN التحديات التي تواجه نظام الضرائب غير المباشرة
    The Governing Board of the Indirect Taxation Authority continued to meet regularly under the chairmanship of the Bosnia and Herzegovina Minister of Finance and Treasury. UN وواصل مجلس إدارة هيئة الضرائب غير المباشرة اجتماعاته المنتظمة تحت رئاسة وزير المالية والخزانة في البوسنة والهرسك.
    The meeting of the Governing Board of the Indirect Taxation Authority was also attended by a new Director of the Authority, appointed by the Council of Ministers on 23 February. UN وحضر هذا الاجتماع أيضا مدير هيئة الضرائب غير المباشرة الجديد، الذي عيّنه مجلس وزراء البوسنة والهرسك في 23 شباط /فبراير.
    64. the Indirect Taxation Authority Governing Board has still not agreed on any long-standing issue within its competence. UN 64 - لم يوافق مجلس إدارة هيئة الضرائب غير المباشرة حتى الآن على أي قضية قديمة ضمن اختصاصها.
    Those claims can be read in the context of the continued challenges of the Republika Srpska to the Indirect Taxation system and the competence of the State for it. UN ويمكن تفسير تلك المطالبات في سياق اعتراضات جمهورية صربسكا المستمرة على نظام الضرائب غير المباشرة وصلاحية الدولة لجبايتها.
    55. The Governing Board of the Indirect Taxation Authority (ITA) met four times in the past six months. UN 55 - اجتمع مجلس إدارة هيئة الضرائب غير المباشرة أربع مرات في الأشهر الستة الأخيرة.
    56. The Republika Srpska continues to challenge the Indirect Taxation system, including the State's competence for indirect taxation. UN 56 - وتواصل جمهورية صربسكا تحدي نظام الضرائب غير المباشرة، بما في ذلك اختصاص الدولة بشأن الضرائب غير المباشرة.
    The 2008 budget is once again balanced and financed from revenues collected within the District and allocations from the Indirect Taxation Authority. UN وتتصف ميزانية عام 2008 بالتوازن، وهي ممولة من العائدات التي تم تحصيلها في نطاق مخصصات المقاطعة من إدارة الضرائب غير المباشرة.
    In March I reappointed Joly Dixon to serve for a further three months as Chairman of the Governing Board of the Indirect Taxation Authority. UN في شهر آذار/مارس، أعدت تعيين جولي ديكسون رئيسا لمجلس إدارة سلطة الضرائب غير المباشرة لثلاثة أشهر جديدة.
    54. In April my predecessor enacted changes to the Law on the Indirect Taxation Authority. UN 54 - وفي نيسان/أبريل أدخل سلفي تغييرات على قانون هيئة الضرائب غير المباشرة.
    This is because the Republika Srpska Minister of Finance continues to question the main element of the allocation formula and, thus, the credibility of the institution responsible for it: the Indirect Taxation Authority. UN وسبب ذلك أن وزير مالية جمهورية صربسكا لا يزال يشكك في العنصر الرئيسي في صيغة التوزيع، وبالتالي في مصداقية المؤسسة المسؤولة عنها، وهي هيئة الضرائب غير المباشرة.
    Routine liaison has continued to provide support and advice to the local police and other law enforcement agencies, such as the State Border Service and the Indirect Taxation Authority. UN واستمر الاتصال الاعتيادي لتقديم الدعم والمشورة إلى الشرطة المحلية وغيرها من هيئات إنفاذ القانون مثل دائرة حدود الدولة وهيئة جباية الضرائب غير المباشرة.
    Four laws ensuring the legal and technical framework of the Indirect Taxation Authority still needed to be in place if value added tax were to be introduced on time in January 2006. UN فما زال من اللازم إرساء أربعة قوانين تضمن الإطار القانوني والتقني لهيئة الضرائب غير المباشرة إذا أريد استحداث ضريبة القيمة المضافة في الوقت المحدد لها، وهو كانون الثاني/يناير 2006.
    Laws on customs violations, procedures for indirect taxation, the Indirect Taxation Authority itself and procedures for enforcing payments had not yet been passed by the Bosnia and Herzegovina Parliament during the period under review. UN ولم يقم برلمان البوسنة والهرسك خلال الفترة قيد الاستعراض بإجازة القوانين التي تخص المخالفات الجمركية، وإجراءات الضرائب غير المباشرة، وهيئة الضرائب غير المباشرة نفسها، وإجراءات إنفاذ السداد.
    These should ensure both the functionality of the Indirect Taxation Authority and the smooth implementation and enforcement of value added tax, which began to be collected on 1 January. UN ولا بد أن تكفل هذه القوانين اضطلاع هيئة الضرائب غير المباشرة وإنفاذ فرض الضريبة على القيمة المضافة والعمل بها بصورة سلسة، وقد بدأ تحصيلها في 1 كانون الثاني/يناير.
    The Governing Board of the Indirect Taxation Authority completed a few tasks from its portfolio, such as the preparation of the draft Law on Excise and the adoption of bylaws needed for the restructuring of the secretariat of the Authority's Governing Board and the set-up of a Final Consumption Unit. UN فقد أنجز مجلس إدارة سلطة جباية الضرائب غير المباشرة بضع مهام من حافظته، مثل إعداد مشروع قانون الضرائب، واعتماد اللوائح اللازمة لإعادة تنظيم أمانة مجلس إدارة السلطة، وإقامة وحدة معنية بالاستهلاك النهائي.
    There had been no progress by the end of March on the other fiscal sustainability benchmark identified by the Peace Implementation Council: agreement on a permanent methodology for establishing the coefficients by which the Indirect Taxation Authority would distribute revenues. UN ولم يحرز بحلول نهاية آذار/مارس أي تقدم بشأن المعيار الآخر للاستدامة المالية الذي حدده مجلس تنفيذ السلام، وهو: الاتفاق على منهجية دائمة للمعاملات التي توزع بموجبها هيئة الضرائب غير المباشرة العائدات.
    the Indirect Taxation Authority, which commenced operation in January 2004, will soon be exercising its responsibilities through an integrated and indirect tax-collection service, as well as through a State-level customs service. UN فهيئة الضرائب غير المباشرة التي شرعت في عملها في كانون الثاني/يناير 2004 ستمارس قريبا مسؤولياتها عن طريق دائرة موحدة لتحصيل الضرائب غير المباشرة، وكذلك عن طريق دائرة الجمارك على مستوى الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more