"the indiscriminate shelling" - Translation from English to Arabic

    • القصف العشوائي
        
    the indiscriminate shelling of, inter alia, the city of Arbil, resulting in the death or injury of numerous innocent civilians, was confirmed. UN أما القصف العشوائي لمدينة أربيل وغيرها من المواقع الذي أدى إلى وفاة أو إصابة العديد من المدنيين اﻷبرياء فقد تأكد وقوعه.
    The sole remaining health-care clinic in Nubul and Zahra has few supplies, using primitive means to treat persons with chronic illnesses and those wounded in the indiscriminate shelling of the towns. UN ولا تملك عيادة الرعاية الصحية الوحيدة المتبقية في نبُّل والزهراء سوى إمدادات قليلة، فتستخدم وسائل بدائية لعلاج الأشخاص الذين يعانون من أمراض مزمنة والمصابين من جراء القصف العشوائي للبلدتين.
    " The Security Council strongly condemns the indiscriminate shelling by the Bosnian Serb party of the civilian population of Maglaj, which has resulted in heavy casualties, loss of life and material destruction. UN " ويدين مجلس اﻷمن بشدة القصف العشوائي الذي يقوم به الجانب الصربي البوسني للسكان المدنيين في ماغلاي، الذي أسفر عن خسائر فادحة تتمثل في إزهاق اﻷرواح وحدوث خسائر مادية.
    5. Also condemns the indiscriminate shelling of civilians in the safe areas of Sarajevo, Tuzla, Bihać and Goražde and the use of cluster bombs on civilian targets by Bosnian Serb and Croatian Serb forces; UN ٥ - تدين أيضا القصف العشوائي للمدنيين والمناطق اﻵمنة في سراييفو وتوزلا وبيهاتش واستخدام قوات الصرب البوسنيين والصرب الكرواتيين للقنابل العنقودية ضد اﻷهداف المدنية؛
    " The Security Council strongly condemns the indiscriminate shelling by the Bosnian Serb party of the civilian population of Maglaj, which has resulted in heavy casualties, loss of life and material destruction. UN " ويدين مجلس اﻷمن بشدة القصف العشوائي الذي يقوم به الجانب الصربي البوسني للسكان المدنيين في ماغلاي، الذي أسفر عن خسائر فادحة تتمثل في وقوع إصابات بالغة وإزهاق اﻷرواح وحدوث خسائر مادية.
    5. Also condemns the indiscriminate shelling of civilians in the safe areas of Sarajevo, Tuzla, Bihać and Goražde and the use of cluster bombs on civilian targets by Bosnian Serb and Croatian Serb forces; UN ٥ - تدين أيضا القصف العشوائي للمدنيين والمناطق اﻵمنة في سراييفو وتوزلا وبيهاتش واستخدام قوات الصرب البوسنيين والصرب الكرواتيين للقنابل العنقودية ضد اﻷهداف المدنية؛
    I am particularly concerned about the indiscriminate shelling of civilian areas and the reports of targeted attacks on and destruction of vital State installations and infrastructure, in addition to reports of abductions, looting, burning of homes and other acts of revenge. UN ويساورني القلق بوجه خاص إزاء القصف العشوائي للمناطق المدنية والتقارير التي تفيد عن هجمات تستهدف المنشآت الحيوية والهياكل الأساسية للدولة، إضافةً إلى ورود تقارير عن عمليات خطف ونهب وإحراق منازل وأعمال انتقامية أخرى.
    The Syrian regime continues its policy of the indiscriminate shelling of vital centres in opposition-controlled areas in order to paralyse the civil, economic and commercial operations and disrupt the educational, health and food structures in those areas. UN يواصل النظام السوري سياسته في القصف العشوائي للمراكز الحيوية الواقعة في المناطق التي تسيطر عليها المعارضة لشل الأنشطة المدنية والاقتصادية والتجارية وتعطيل الهياكل التعليمية والصحية والغذائية في تلك المناطق.
    The environment in which the OPCW/United Nations joint advance team will operate is dangerous and volatile, particularly in urban areas such as Damascus, Homs and Aleppo. Heavy artillery, air strikes, mortar barrages and the indiscriminate shelling of civilian areas are commonplace, and battle lines shift quickly. UN وتتسم البيئة التي سيعمل فيها الفريق المتقدم المشترك بالخطورة وعدم الاستقرار، لا سيما في المناطق الحضرية مثل دمشق وحمص وحلب، فضربات المدفعية الثقيلة ومدافع الهاون، والغارات الجوية، ووابل القصف العشوائي في المناطق المدنية، أمر شائع هناك، وخطوط المعارك تتغير بسرعة.
    1. Expresses grave concern at the high number of children killed and maimed as a result of renewed fighting in Somalia, and condemns in particular the indiscriminate shelling of heavily populated areas of Mogadishu, as well as the indiscriminate use of anti-personnel landmines; UN 1 - يعرب عن بالغ قلقه إزاء ضخامة عدد الأطفال الذين قُتلوا والذين شوّهوا من جرّاء تجدد القتال في الصومال، ويدين بشكل خاص القصف العشوائي للمناطق الكثيفة السكان في مقديشو، وكذا الاستخدام العشوائي للألغام الأرضية المضادة للأفراد؛
    - The Syrian regime continued its policy of the indiscriminate shelling of vital centres in opposition-controlled areas in order to paralyse the civil, economic and commercial operations and disrupt the educational, health and food structures in those areas. UN - استمر النظام في تطبيق سياسة القصف العشوائي للمراكز الحيوية في المناطق التي تسيطر عليها المعارضة من أجل شل الأنشطة المدنية والاقتصادية والتجارية وتعطيل الهياكل التعليمية والصحية والغذائية في تلك المناطق.
    On 23 October 2012, the Security Council was briefed in consultations of the whole by the Assistant Secretary-General for Political Affairs, Tayé-Brook Zerihoun, on the situation in Libya and, in particular, the indiscriminate shelling and precarious humanitarian situation in and around the town of Bani Walid. UN قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، تايي - بروك زيريهون، خلال مشاورات عقدها مجلس الأمن بكامل هيئته في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2012، إحاطة للمجلس بشأن الحالة في ليبيا، ولا سيما بشأن القصف العشوائي والحالة الإنسانية المتردية في مدينة بني وليد والمنطقة المحيطة بها.
    7. Condemns further the indiscriminate shelling and besieging of cities and civilian areas, the systematic terrorization and murder of non-combatants, the destruction of vital services and the use of military force against civilian populations and relief operations, including the use of cluster and napalm bombs on civilian targets by Croatian Serb and Bosnian Serb forces; UN ٧ - تدين كذلك القصف العشوائي والحصار للمدن والمناطق المدنية، وأعمال اﻹرهاب والقتل المنتظمة لغير المقاتلين، وتدمير المرافق الحيوية، واستخدام القوة العسكرية ضد السكان المدنيين وعمليات اﻹغاثة، بما في ذلك استخدام القنابل العنقودية وقنابل النابالم ضد اﻷهداف المدنية من جانب قوات الصرب الكرواتيين والصرب البوسنيين؛
    5. Further condemns the indiscriminate shelling and besieging of cities and civilian areas, the systematic terrorization and murder of non-combatants, the destruction of vital services and the use of military force against civilian populations and relief operations, including the use of cluster and napalm bombs against civilian targets by Bosnian and Croatian Serb forces; UN ٥- تدين كذلك القصف العشوائي ومحاصرة المدن ومناطق المدنيين، وأعمال بث الرعب والقتل المنتظمة ضد غير المقاتلين، وتدمير مرافق الخدمات الحيوية واستخدام القوة العسكرية ضد السكان المدنيين وعمليات اﻹغاثة، بما في ذلك استخدام القنابل العنقودية وقنابل النابالم ضد اﻷهداف المدنية من قبل قوات الصرب البوسنية والكرواتية؛
    Condemns the indiscriminate shelling and besieging of cities and civilian areas, the systematic terrorization and murder of non-combatants, including by sniper fire, the destruction of vital services and the use of military force against civilian populations and relief operations, including the use of cluster and napalm bombs against civilian targets by Bosnian and Croatian Serb forces; UN ٢- تدين القصف العشوائي ومحاصرة المدن والمناطق المدنية، وأعمال اﻹرهاب والقتل المنتظمة لغير المقاتلين، بما في ذلك بنيران القناصة، وتدمير مرافق الخدمات الحيوية واستخدام القوة العسكرية ضد السكان المدنيين وعمليات اﻹغاثة، بما في ذلك استخدام القنابل العنقودية وقنابل النابالم ضد اﻷهداف المدنية من قبل قوات الصرب الكرواتيين والصرب البوسنيين؛
    " 5. Condemns further the indiscriminate shelling of cities and civilian areas, the systematic terrorization and murder of non-combatants, the destruction of vital services, and besieging of cities and the use of military force against civilian populations and relief operations by all sides, recognizing that the main responsibility lies with Bosnian Serbs, who have used such tactics as a matter of policy; UN " ٥ - تدين كذلك القصف العشوائي للمدن والمناطق المدنية، وأعمال الترويع والقتل المنتظمة لغير المشتركين في القتال، وتدمير الخدمات الحيوية، وحصار المدن، واستخدام القوة العسكرية ضد السكان المدنيين وعمليات اﻹغاثة، من جانب جميع اﻷطراف، مع التسليم بأن المسؤولية اﻷساسية تقع على عاتق البوسنيين الصرب الذين يستخدمون هذه اﻷساليب كسياسة؛
    6. Condemns further the indiscriminate shelling of cities and civilian areas, the systematic terrorization and murder of non-combatants, the destruction of vital services, and besieging of cities and the use of military force against civilian populations and relief operations by all sides, recognizing that the main responsibility lies with the Bosnian Serbs, who have used such tactics as a matter of policy, and the Bosnian Croats; UN ٦ - تدين كذلك القصف العشوائي للمدن والمناطق المدنية، وأعمال الترويع والقتل المنتظمة لغير المشتركين في القتال، وتدمير المرافق الحيوية، وحصار المدن، واستخدام القوة العسكرية ضد السكان المدنيين وعمليات اﻹغاثة، من جانب جميع اﻷطراف، مع تسليمها بأن المسؤولية اﻷساسية تقع على عاتق البوسنيين الصرب، الذين استخدموا هذه اﻷساليب كسياسة، والبوسنيين والكروات؛
    5. Condemns further the indiscriminate shelling of cities and civilian areas, the systematic terrorization and murder of non-combatants, the destruction of vital services, and besieging of cities and the use of military force against civilian populations and relief operations by all sides, recognizing that the main responsibility lies with Bosnian Serbs, who have used such tactics as a matter of policy; UN ٥ - تدين كذلك القصف العشوائي للمدن والمناطق المدنية، وأعمال الترويع والقتل المنتظمة لغير المشتركين في القتال، وتدمير الخدمات الحيوية، وحصار المدن، واستخدام القوة العسكرية ضد السكان المدنيين وعمليات اﻹغاثة، من جانب جميع اﻷطراف، مع التسليم بأن المسؤولية اﻷساسية تقع على عاتق البوسنيين الصرب الذين يستخدمون هذه اﻷساليب كسياسة؛
    " 7. Condemns further the indiscriminate shelling and besieging of cities and civilian areas, the systematic terrorization and murder of non-combatants, the destruction of vital services and the use of military force against civilian populations and relief operations, including the use of cluster and napalm bombs on civilian targets by Croatian Serb and Bosnian Serb forces; UN " ٧ - تدين كذلك القصف العشوائي والحصار للمدن والمناطق المدنية، وأعمال الترويع والقتل المنتظمة لغير المقاتلين، وتدمير المرافق الحيوية، واستخدام القوة العسكرية ضد السكان المدنيين وعمليات اﻹغاثة، بما في ذلك استخدام القنابل العنقودية وقنابل النابالم ضد اﻷهداف المدنية من جانب قوات الصرب الكرواتيين والصرب البوسنيين؛
    7. Condemns further the indiscriminate shelling and besieging of cities and civilian areas, the systematic terrorization and murder of non-combatants, the destruction of vital services and the use of military force against civilian populations and relief operations, including the use of cluster and napalm bombs on civilian targets by Croatian Serb and Bosnian Serb forces; UN ٧ - تدين كذلك القصف العشوائي والحصار للمدن والمناطق المدنية، وأعمال اﻹرهاب والقتل المنتظمة لغير المقاتلين، وتدمير المرافق الحيوية، واستخدام القوة العسكرية ضد السكان المدنيين وعمليات اﻹغاثة، بما في ذلك استخدام القنابل العنقودية وقنابل النابالم ضد اﻷهداف المدنية من جانب قوات الصرب الكرواتيين والصرب البوسنيين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more