It is also concerned that the public, children in particular, do not seem to be aware of the individual complaints mechanism of the Human Rights Defender's office. | UN | كما تعرب عن قلقها لعدم علم الجمهور وخصوصاً الأطفال على ما يبدو بآلية تقديم الشكاوى الفردية المتاحة في مكتب المدافع عن حقوق الإنسان. |
It also recommends that the State party take measures to inform the public, in particular children, of the individual complaints mechanism of the Human Rights Defender's office, via mass media and briefings in schools. | UN | وتوصي أيضاً الدولة الطرف باتخاذ تدابير لإعلام الجمهور وخصوصاً الأطفال بآلية تقديم الشكاوى الفردية المتاحة في مكتب المدافع عن حقوق الإنسان عبر وسائل الإعلام الجماهيرية وجلسات إعلامية تنظم في المدارس. |
Implements the procedures pertaining to the individual complaints under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ينفذ اﻹجراءات المتعلقة بالشكاوى الفردية في إطار البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
This can be done through the individual complaints procedures established pursuant to several human rights treaties, including the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ويمكن القيام بذلك من خلال إجراءات الشكاوى الفردية التي أنشئت بموجب عدة معاهدات لحقوق الإنسان، بما في ذلك البروتوكول الاختياري للعهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
It was also important that the general public be better informed about the individual complaints procedure under that Convention and that efforts in that regard should be requested of States parties, anti-racist non-governmental organizations, lawyers and legal associations. | UN | ومن المهم أيضاً زيادة إعلام عامة الجمهور بالإجراء المتعلق بالشكاوى الفردية بموجب هذه الاتفاقية وينبغي أن يُطلب في هذا الصدد بذل جهود من الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية المناهضة للعنصرية والمحامين والرابطات القانونية. |
Commending Peru's acceptance of the individual complaints procedure under article 14, they asked whether some research could be carried out in order to ascertain the extent to which people were aware of the recourse procedures available to them. | UN | وتساءل اﻷعضاء، بعد أن أشادوا بقبول بيرو لﻹجراء المتعلق بشكاوى اﻷفراد المقرر في المادة ١٤، عما إذا كان في اﻹمكان إجراء بعض اﻷبحاث للتيقن من درجة معرفة الناس بإجراءات الانتصاف المتاحة لهم. |
6. The Committee is concerned that, as admitted by the delegation, the authorities of the State party do not have a coordinated approach nor a specific mechanism to examine and give effect to the Committee's conclusions of violation in cases decided under the individual complaints mechanism of the Optional Protocol to the Covenant (art. 2). | UN | 6- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن سلطات الدولة الطرف، كما أقر الوفد، لا تتبع نهجاً منسقاً وليس لديها آلية محددة لبحث وتنفيذ الاستنتاجات التي اعتمدتها اللجنة فيما يتعلق بحالات الانتهاك في القضايا التي بتت فيها اللجنة في إطار آليات شكاوى الأفراد المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري للعهد (المادة 2). |
14. The Special Rapporteur has particular regard for the individual complaints she receives, as they offer an important channel for victims, their families and members of civil society to have their voices heard. | UN | 14- تولي المقررة المقرر الخاصة اهتماماً خاصاً للشكاوى الفردية التي تتلقاها نظراً لأن هذه الشكاوى توفر قناة هامة للضحايا ولأسرهم ولأفراد المجتمع المدني لإسماع أصواتهم. |
7. State party acceptance of the individual complaints procedure under article 22 of Convention was optional. | UN | 7 - ومضى قائلا إن قبول الدول الأطراف بإجراء تقديم الشكاوى الفردية بموجب المادة 22 من الاتفاقية هو أمر اختياري. |
Switzerland also recognizes the individual complaints mechanisms of the Committee against Torture, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. | UN | وتعترف سويسرا أيضاً بآليات تقديم الشكاوى الفردية ضمن لجنة مناهضة التعذيب ولجنة القضاء على التمييز العنصري، ولجنة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
the individual complaints and inquiry procedures under several of the core human rights treaties similarly provide a unique opportunity to catalyse positive change for the enjoyment of the rights of minorities. | UN | وإجراءات تقديم الشكاوى الفردية والتحقيق في إطار عدة معاهدات أساسية لحقوق الإنسان تتيح هي الأخرى فرصة فريدة لحفز التغيير الإيجابي الذي يهيئ تمتع الأقليات بحقوقها. |
However, the Committee is concerned that these departments are not effective in practice, owing to insufficient information about their existence and function, and especially about the individual complaints mechanism. | UN | غير أن اللجنة تشعر بالقلق لأن هذه الإدارات غير فعالة من الناحية العملية، وذلك بسبب عدم توفر المعلومات الكافية عن وجود هذه المكاتب ووظيفتها، ولا سيما عن آلية تقديم الشكاوى الفردية. |
54. With regard to the question on the acceptance of the individual complaints procedures under the human rights conventions to which it was already a State party, Vanuatu was yet to consider accepting such procedures and it was seeking technical assistance in that regard. | UN | 54- وفيما يتعلّق بقبول إجراءات تقديم الشكاوى الفردية بموجب اتفاقات حقوق الإنسان التي تكون فانواتو فيها دولة طرفاً، لم تنظر فانواتو بعد في قبول هذه الإجراءات، وهي تلتمس المساعدة التقنية في ذلك الصدد. |
Implements the procedures pertaining to the individual complaints under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ينفذ اﻹجراءات المتعلقة بالشكاوى الفردية في إطار البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Implements the procedures pertaining to the individual complaints under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. | UN | موظف لشؤون حقوق اﻹنسان ينفذ اﻹجراءات المتعلقة بالشكاوى الفردية في إطار البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. ف - ٢ |
53. All the ombudsmen mentioned under section A above deal with the individual complaints within their respective fields of responsibility. | UN | 53- ويقوم جميع أمناء المظالم المذكورين في إطار الفرع ألف أعلاه بمعالجة الشكاوى الفردية التي تدخل في نطاق مسؤولياتهم. |
The Committee notes with concern that due to one-year time limitations, the Human Rights Commissioner (Ombudsman) had to reject more than half of the individual complaints received. | UN | 7- وتلاحظ اللجنة مع القلق أنه بسبب المدة المحددة بسنة واحدة، اضطُرّ مفوض حقوق الإنسان (أمين المظالم) إلى رفض أكثر من نصف الشكاوى الفردية التي وردت. |
Commending Peru's acceptance of the individual complaints procedure under article 14, they asked whether some research could be carried out in order to ascertain the extent to which people were aware of the recourse procedures available to them. | UN | وتساءل اﻷعضاء، بعد أن أشادوا بقبول بيرو لﻹجراء المتعلق بشكاوى اﻷفراد المقرر في المادة ١٤، عما إذا كان في اﻹمكان إجراء بعض اﻷبحاث للتيقن من درجة معرفة الناس بإجراءات الانتصاف المتاحة لهم. |
(6) The Committee is concerned that, as admitted by the delegation, the authorities of the State party do not have a coordinated approach nor a specific mechanism to examine and give effect to the Committee's conclusions of violation in cases decided under the individual complaints mechanism of the Optional Protocol to the Covenant (art. 2). | UN | (6) وتعرب اللجنة عن قلقها لأن سلطات الدولة الطرف، كما أقر الوفد، لا تتبع نهجاً منسقاً وليس لديها آلية محددة لبحث وتنفيذ الاستنتاجات التي اعتمدتها اللجنة فيما يتعلق بحالات الانتهاك في القضايا التي بتت فيها اللجنة في إطار آليات شكاوى الأفراد المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري للعهد (المادة 2). |
The Special Rapporteur has particular regard for the individual complaints she receives, as they offer an important channel for victims, their families and members of the international society to have their voices heard. | UN | 12- تعير المقرر الخاصة اهتماماً خاصاً للشكاوى الفردية التي تتلقاها نظراً لأن هذه الشكاوى توفر قناة هامة للضحايا ولأسرهم ولأفراد المجتمع الدولي لإسماع أصواتهم. |
217. At the time of writing, no media campaign had been launched to inform the public of the existence of any of the individual complaints mechanisms under the core human rights treaties to which the Government is a party. | UN | 217- وحتى وقت إعداد التقرير لم تكن قد نُظِّمت أي حملات إعلامية لإبلاغ الجمهور بوجود أيٍ من آليات الشكاوى الفردية في إطار معاهدات حقوق الإنسان الأساسية التي أصبحت الحكومة طرفاً فيها. |
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) invited New Zealand to consider accepting the individual complaints procedure under article 14 of the Convention. | UN | ودعت لجنة القضاء على التمييز العنصري نيوزيلندا إلى النظر، بموجب المادة 14 من الاتفاقية، في الموافقة على اختصاص اللجنة في استلام الشكاوى المقدمة من الأفراد(16). |
9. The Working Group discussed ways to increase outreach activities in relation to the promotion of the individual complaints procedure under the Optional Protocol. | UN | 9 - كما ناقش الفريق العامل سبل زيادة أنشطة التوعية المتعلقة بالترويج للإجراء المتبع في تقديم الأفراد للشكاوى بموجب البروتوكول الاختياري. |