"the individual or entity" - Translation from English to Arabic

    • الفرد أو الكيان
        
    • الشخص أو الكيان
        
    • للفرد أو الكيان
        
    Accountability for the actions of the individual or entity concerned should lie with the designating body. UN وينبغي أن يكون الفرد أو الكيان المعني مسؤولاً عن أفعاله أمام هيئة التعيين.
    Accountability for the actions of the individual or entity concerned should lie with the designating body. UN وينبغي أن يكون الفرد أو الكيان المعني مسؤولاً عن أفعاله أمام هيئة التعيين.
    Accountability for the actions of the individual or entity concerned should lie with the designating body. UN وينبغي أن يكون الفرد أو الكيان المعني مسؤولاً عن أفعاله أمام الهيئة التي قامت بالتعيين.
    The first number represents the order in which the individual or entity was added to the Consolidated List, and the second number represents the year this was done. UN والرقم الأول يمثل الترتيب الذي أضيف به الفرد أو الكيان إلى القائمة الموحَّدة؛ والرقم الثاني يمثل العام الذي تم فيه ذلك.
    Commercial frauds often rely on information obtained using means or a manner that would be unusual or inappropriate in certain circumstances; such information may be used to perpetrate a fraud against the individual or entity from whom the information is requested or against others. UN كثيرا ما تعتمد مخططات الاحتيال التجاري على معلومات يُحصل عليها باستخدام وسائل أو أساليب ليست معتادة أو مناسبة في ظروف معينة؛ وقد تستعمل تلك المعلومات في ارتكاب فعل احتيالي ضد الشخص أو الكيان الذي تطلب منه المعلومات أو ضد آخرين.
    This has caused confusion because States, in referring to an entry on the List, have generally cited the number assigned to the individual or entity at that time. UN وقد نتج عن ذلك لبس نظرا لأن الدول تذكر عموما الرقم المخصص للفرد أو الكيان في وقت معين لدى إشارتها إلى قيد في القائمة.
    Consequently, it would be necessary to establish objectively or on the basis of the views of third parties the standing of the individual or entity acting for the account or on behalf of the organization. UN وبالتالي، يلزم أن نحدد بموضوعية؛ أو على أساس آراء أطراف ثالثة، موقف الفرد أو الكيان الذي يتصرف لحساب المنظمة أو باسمها.
    The Ombudsperson will either recommend that the individual or entity remain on the list or that the Committee consider removing the individual or entity from the list. UN ويوصي أمين المظالم إما بإبقاء الفرد أو الكيان على القائمة أو أن تنظر اللجنة في شطب مقدم الطلب من القائمة.
    Accountability for the actions of the individual or entity concerned should lie with the designating body. UN وينبغي أن يكون الفرد أو الكيان المعني مسؤولا عن أفعاله أمام هيئة التعيين.
    That is to say, if there is no consensus within the Committee to maintain the listing, the individual or entity will be delisted. UN بمعنى أنه ما لم يكن هناك توافق في الآراء داخل اللجنة بشأن الإبقاء على اسم الفرد أو الكيان في القائمة سيرفع الاسم منها.
    The notifications include the country or countries where the individual or entity concerned is believed to be located, and, in the case of individuals, the country of which the person is a national. UN وتشمل الإشعارات البلد أو البلدان التي يعتقد أن الفرد أو الكيان المعني موجود فيها، وفي حالة الأفراد، البلد الذي يحمل الشخص جنسيته.
    The Secretariat shall notify the permanent mission of the country or countries where the individual or entity is believed to be located and, in the case of individuals, the country of which the person is a national. UN وعلى الأمانة العامة أن تخطر البعثة الدائمة للبلد أو البدان التي يعتقد أن الفرد أو الكيان موجود به أو بها وفي حالة الأفراد، عليها أن تحظر البلد الذي ينتمي إليه الشخص.
    Should the Ombudsperson recommend that the Committee consider delisting, the individual or entity will be delisted unless, within 60 days, the Committee decides by consensus that the individual or entity should remain on the list. UN فإذا أوصى أمين المظالم بأن تنظر اللجنة في الرفع من القائمة، يرفع اسم الفرد أو الكيان من القائمة ما لم تقرر اللجنة بتوافق الآراء، في غضون 60 يوما، إبقاء اسم الفرد أو الكيان مدرجا بالقائمة.
    The notifications include the country or countries where the individual or entity concerned is believed to be located and, in the case of individuals, the country of which the person is a national. UN وتشمل الإخطارات البلد أو البلدان التي يُعتقد أن الفرد أو الكيان المعني موجود فيها، وفي حالة الأفراد، البلد الذي يحمل الشخص جنسيته.
    The notifications include the country or countries where the individual or entity concerned is believed to be located and, in the case of individuals, the country of which the person is a national. UN وتشمل الإخطارات البلد أو البلدان التي يُعتقد أن الفرد أو الكيان المعني موجود فيها، وفي حالة الأفراد، البلد الذي يحمل الشخص جنسيته.
    The nature of these systems will vary according to the mineral being traded, with the gold supply chain exhibiting characteristics different to those for tin, tantalum and tungsten, and according to the position of the individual or entity in the supply chain: UN وستختلف طبيعة هذه النظم باختلاف المعادن المتجر بها، حيث تبدي سلسلة توريد الذهب خصائص مختلفة عن سلاسل توريد القصدير والتنتالوم والتنغستن، وباختلاف موقع الفرد أو الكيان في سلسلة التوريد.
    13. The report will provide a comprehensive review of the case and the Ombudsperson's recommendation on the de-listing of the individual or entity for the Committee's consideration. UN 13 - ويقدم ذلك التقرير استعراضا شاملا للقضية وتوصية أمين المظالم بشأن شطب الفرد أو الكيان لتنظر فيه اللجنة.
    The only recourse for review of individuals and entities that may be wrongly listed, for example, is for the individual or entity to approach the Security Council through their State of nationality or residence. UN وسبيل إعادة النظر الوحيد المتاح للأفراد والكيانات التي قد تكون أسماؤها قد أُدرجت خطأ في القوائم، على سبيل المثال، هو قيام الفرد أو الكيان بعرض الأمر على مجلس الأمن عن طريق دولة جنسيته أو إقامته.
    We recommend that statements of case include a specific narrative regarding the listed individual or entity, accompanied by detailed information describing the individual or entity's participation in activities that are proscribed by the Security Council. UN ونوصي بأن تشمل بيانات الحالة وصفا محددا فيما يتعلق بالفرد أو الكيان المدرج، مشفوعا بمعلومات تفصيلية عن اشتراك الفرد أو الكيان في أنشطة يحظرها مجلس الأمن.
    Once a case has been completed and if the decision is taken to de-list, the name of the relevant individual or entity will be disclosed. In the case of a decision not to de-list, the name of the individual or entity will not be disclosed and will remain subject to the same confidentiality restrictions outlined above. UN ولكن ليس لأمين المظالم أن يعلق على تفاصيل أي حالة لم يبت فيها بعد أو أن يناقشها علنا.وبمجرد الانتهاء من الموضوع، وفي حالة اتخاذ قرار بعدم الشطب، لا يتم الإعلان عن اسم الشخص أو الكيان من القائمة ويظل خاضعا لإجراءات السرية نفسها التي سبقت الإشارة إليها آنفا.
    Thus, to be considered " fair and clear, " UN targeted sanctions procedures should be accessible to the individual or entity affected, and as discussed in Section Two, provide for an effective remedy in the case of wrongful application. UN ومن هنا فإن اعتبار إجراءات الأمم المتحدة المتعلقة بالجزاءات المحددة الأهداف " عادلة وواضحة " يقتضي أن يتاح للفرد أو الكيان المتضرر الوصول إليها، والنص كما ورد في القسم الثاني على الانتصاف الفعال في حالة التطبيق الخاطئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more