"the individuals themselves" - Translation from English to Arabic

    • لﻷفراد أنفسهم
        
    • اﻷفراد أنفسهم
        
    • للأفراد ذاتهم
        
    • لهؤلاء الأفراد أنفسهم
        
    Privileges and immunities shall be granted to members of the inspection team for the sake of this Treaty and not for the personal benefit of the individuals themselves. UN وتمنح الامتيازات والحصانات ﻷعضاء فريق التفتيش من أجل هذه المعاهدة لا من أجل المنفعة الشخصية لﻷفراد أنفسهم.
    Privileges and immunities shall be granted to members of the inspection team for the sake of this Treaty and not for the personal benefit of the individuals themselves. UN وتمنح الامتيازات والحصانات ﻷعضاء فريق التفتيش من أجل هذه المعاهدة لا من أجل المنفعة الشخصية لﻷفراد أنفسهم.
    Section 20. Privileges and immunities are granted to officials in the interests of the United Nations and not for the personal benefit of the individuals themselves ... UN البند ٢٠ - تمنح الامتيازات والحصانات للموظفين تحقيقا لمصالح اﻷمم المتحدة لا تحقيقا للنفع الشخصي لﻷفراد أنفسهم.
    66. The Special Rapporteur referred to the emergence of a large number of multilateral treaties recognizing the right of individual human beings to protection independently from the intervention by the States and directly by the individuals themselves through access to international forums. UN ٦٦ - أشار المقرر الخاص إلى ظهور عدد كبير من المعاهدات المتعددة اﻷطراف التي تعترف بحق كل إنسان في الحماية بمعزل عن تدخل الدول وعن طريق اﻷفراد أنفسهم مباشرة عبر المحافل الدولية.
    2. Privileges and immunities are accorded to the judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutor, the Registrar and the Head of the Defence Office in the interest of the Special Tribunal and not for the personal benefit of the individuals themselves. UN 2 - يُمنح القضاة والمدعي العام ونائب المدعي العام والمسجل ورئيس مكتب الدفاع هذه الامتيازات والحصانات لفائدة المحكمة الخاصة لا للمنفعة الشخصية للأفراد ذاتهم.
    2. Immunities are granted to members and alternate members for the efficient performance of their official functions and not for the personal benefit of the individuals themselves. UN 2- تُمنح الحصانات للأعضاء والأعضاء المناوبين من أجل أدائهم مهامهم الرسمية بكفاءة وليس من أجل تحقيق منفعة شخصية لهؤلاء الأفراد أنفسهم.
    Section 20. Privileges and immunities are granted to officials in the interests of the United Nations and not for the personal benefit of the individuals themselves ... UN البند ٢٠ - تمنح الامتيازات والحصانات للموظفين تحقيقاً لمصالح اﻷمم المتحدة لا تحقيقاً للنفع الشخصي لﻷفراد أنفسهم.
    1. Privileges and immunities, facilities and prerogatives in accordance with articles 12 to 16 of this Agreement are granted not for the personal benefit of the individuals themselves but in order to safeguard the independent exercise of their functions in connection with the Tribunal. UN ١ - تُمنح الامتيازات والحصانات والتسهيلات والحقوق الخاصة وفقا للمواد ١٢ إلى ١٦ من هذا الاتفاق لا من أجل المنفعة الشخصية لﻷفراد أنفسهم بل من أجل ضمان ممارستهم وظائفهم المتعلقة بالمحكمة ممارسة مستقلة.
    7. Privileges and immunities are accorded to the Members not for the personal benefit of the individuals themselves, but in order to safeguard the independent exercise of their functions in connection with the Tribunal. UN ٧ - لا تمنح الامتيازات والحصانات لﻷعضاء للمنفعة الشخصية لﻷفراد أنفسهم بل لضمان ممارستهم على نحو مستقل لوظائفهم المتعلقة بالمحكمة.
    2. Privileges and immunities, facilities and prerogatives in accordance with articles 13 to 16 of this Agreement are granted not for the personal benefit of the individuals themselves but in order to safeguard the independent exercise of their functions in connection with the Tribunal. UN ٢ - تُمنح الامتيازات والحصانات والتسهيلات والحقوق الخاصة وفقا للمواد ١٣ إلى ١٦ من هذا الاتفاق ليس من أجل المنفعة الشخصية لﻷفراد أنفسهم بل من أجل ضمان ممارستهم وظائفهم المتعلقة بالمحكمة ممارسة مستقلة.
    1. Privileges, immunities, facilities and prerogatives as provided for in articles 13 to 17 of this Agreement are granted not for the personal benefit of the individuals themselves but in order to safeguard the independent exercise of their functions in connection with the Tribunal. UN ١ - تُمنح الامتيازات والحصانات والتسهيلات والحقوق الخاصة المنصوص عليها في المواد من ١٣ إلى ١٧ من هذا الاتفاق لا من أجل المنفعة الشخصية لﻷفراد أنفسهم بل من أجل ضمان ممارستهم وظائفهم المتعلقة بالمحكمة ممارسة مستقلة.
    1. Privileges, immunities, facilities and prerogatives as provided for in articles 13 to 17 of this Agreement are granted not for the personal benefit of the individuals themselves but in order to safeguard the independent exercise of their functions in connection with the Tribunal. UN ١ - تُمنح الامتيازات والحصانات والتسهيلات والحقوق الخاصة المنصوص عليها في المواد من ١٣ إلى ١٧ من هذا الاتفاق لا من أجل المنفعة الشخصية لﻷفراد أنفسهم بل من أجل ضمان ممارستهم وظائفهم المتعلقة بالمحكمة ممارسة مستقلة.
    Article 3, paragraph 7, of the Act provides for " social justice and equal opportunity of education for all Jordanian boys and girls within the potential of the individuals themselves. " UN وجاءت الفقرة ٧ من المادة ٣ منه لتؤكد بنصها على " العدل الاجتماعي وإتاحة الفرص المتساوية للتعلم لجميع أبناء اﻷردن وبناته ضمن إمكانيات اﻷفراد أنفسهم " .
    Because the individuals themselves may have been eligible to file claims with the Commission for such losses in categories “C” and “D”, the Panel was concerned that the Claims might be seeking compensation for losses that were the subject of decided or pending category “C” and “D” claims.Category “C” claims are claims of individuals for damages up to US$100,000. UN ونظراً إلى أن اﻷفراد أنفسهم ربما كان يجوز لهم تقديم مطالبات إلى اللجنة فيما يخص هذه الخسائر في الفئتين " جيم " و " دال " ، فقد ساور الفريق القلق إزاء احتمال أن تكون المطالبات ترمي إلى الحصول على تعويض عن خسائر كانت موضوع مطالبات بُت فيها أو تنتظر البت فيها من الفئتين " جيم " و " دال " )٦(.
    2. Privileges and immunities are accorded to the judges, the Prosecutor, the Deputy Prosecutor, the Registrar and the Head of the Defence Office in the interest of the Special Tribunal and not for the personal benefit of the individuals themselves. UN 2 - يُمنح القضاة والمدعي العام ونائب المدعي العام والمسجل ورئيس مكتب الدفاع هذه الامتيازات والحصانات لفائدة المحكمة الخاصة لا للمنفعة الشخصية للأفراد ذاتهم.
    2. Immunities are granted to members and alternate members for the efficient performance of their official functions and not for the personal benefit of the individuals themselves. UN 2- تُمنح الحصانات للأعضاء والأعضاء المناوبين من أجل أدائهم مهامهم الرسمية بكفاءة وليس من أجل تحقيق منفعة شخصية لهؤلاء الأفراد أنفسهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more