"the indonesian national commission" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة الوطنية الإندونيسية
        
    • اللجنة الوطنية الاندونيسية
        
    • اللجنة الاندونيسية
        
    He also welcomed the'announcement that the Indonesian National Commission on Human Rights would conduct an investigation into the reports' . UN كما رحب بما أعلنته اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان عن اعتزامها إجراء تحقيق في هذه التقارير.
    The mandate of the Commission also included cooperation with the Indonesian National Commission on Human Rights and thematic rapporteurs. UN وشملت ولاية اللجنة أيضاً التعاون مع اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان والمقررين المواضيعيين.
    16. The Chair of the Indonesian National Commission on Human Rights informed the High Commissioner that the National Commission's investigation report on East Timor was submitted to the Attorney-General on 31 January 2000. UN 16- أبلغ رئيس اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان المفوضة السامية بأن تقرير اللجنة الوطنية عن التحقيقات التي أجرتها بشأن تيمور الشرقية قد أحيل إلى النائب العام في 31 كانون الثاني/يناير 2000.
    The Government stressed that it had neither the time nor the inclination to explain that the Indonesian National Commission on Human Rights had all the power and resources to be operational and independent. UN وأكدت الحكومة أنه ليس لديها الوقت ولا الرغبة في أن توضح أن اللجنة الوطنية الاندونيسية لحقوق اﻹنسان لديها كل السلطة وكل الموارد لجعلها عاملة ومستقلة.
    the Indonesian National Commission on Violence against Women, established in 1998, addresses violations of women's human rights in general, and violence against women in particular. UN حيث تقوم اللجنة الوطنية الإندونيسية المعنية بالعنف ضد المرأة والمنشأة عام 1998، بمعالجة موضوع انتهاكات حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة بوجه عام، والعنف ضد المرأة بوجه خاص.
    On 18 November 1999, the Commission began its work in Geneva, and later during that month travelled to Darwin, Australia, where it finalized its methods of work, met with several United Nations Mission in East Timor officials, as well as members of the Indonesian National Commission of Inquiry on East Timor. UN وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، بدأت اللجنة أعمالها في جنيف، ثم سافرت في ذلك الشهر إلى داروين، أستراليا، حيث وضعت اللمسات الأخيرة على أساليب عملها، والتقت بعدة مسؤولين في بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية، إضافة إلى أعضاء في اللجنة الوطنية الإندونيسية للتحقيق في تيمور الشرقية.
    28. A statement was made by a representative of the Indonesian National Commission on Human Rights (3rd). UN 28- وأدلى ممثل عن اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان ببيان (3).
    The third Annual Meeting of the Asia-Pacific Forum of National Human Rights Institutions, held in Jakarta from 7 to 9 September 1998, was hosted by the Indonesian National Commission on Human Rights. UN 20- عقد الاجتماع السنوي الثالث لمنبر المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في جاكرتا في الفترة من 7 إلى 9 أيلول/ سبتمبر 1998، واستضافته اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان.
    18. On 29 March 1998, a team from the Indonesian National Commission on Human Rights arrived in Dili to investigate the 4 January 1998 death of four residents of Coeliman village in East Timor. UN ٨١ - وفي ٢٩ آذار/ مارس ١٩٩٨، وصل فريق من اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان إلى ديلي للتحقيق في مصرع أربعة من سكان قرية كوليمان في تيمور الشرقية يوم ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    “The Commission welcomes the efforts of the Indonesian National Commission on Human Rights to promote and protect human rights and undertake fact-finding enquiries into human rights violations, including through its office in Dili. UN " وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والاضطلاع بمهام تقصي الحقائق في انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال مكتبها في ديلي.
    (a) In 1967, the Indonesian National Commission on the Status of Women (KNKWI) was established. UN (أ) في عام 1967، أنشئت اللجنة الوطنية الإندونيسية المعنية بوضع المرأة (KNKWI).
    Finally, the Government stated that following this incident the Indonesian National Commission on Human Rights conducted an inquiry which concluded that some human rights violations had occurred, causing injuries to students and law enforcement officers, and that the manner in which the law enforcement officers handled the students in this incident has to be improved, which the authorities concerned have recognized. UN وذكرت الحكومة أخيراً أن اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان قامت بالتحقيق في هذا الحادث وانتهى التحقيق إلى وقوع بعض الانتهاكات لحقوق الإنسان التي تسببت في حدوث إصابات لكل من الطلبة والأفراد المكلفين بإنفاذ القوانين، وإلى أن الأسلوب الذي اتبعه الأفراد المكلفين بإنفاذ القوانين مع الطلبة في هذا الحادث في حاجة إلى تحسين، واعترفت السلطات المختصة بذلك.
    the Indonesian National Commission on Violence against Women was established by the Government, on 15 July 1998, in response to strong protest from a broad spectrum of women activists/organizations at government passivity in the face of incidents of sexual violence during the May 1998 riots. UN 23- فقد أنشأت الحكومة، في 15 تموز/يوليه 1998، اللجنة الوطنية الإندونيسية المعنية بالعنف ضد المرأة استجابة لاحتجاجات قوية من مجموعة واسعة من النساء الناشطات/المنظمات النسائية إزاء السلبية التي أبدتها الحكومة في مواجهة حوادث العنف الجنسي خلال أعمال الشغب التي وقعت في أيار/مايو 1998.
    (a) To ensure, in cooperation with the Indonesian National Commission on Human Rights, that the persons responsible for acts of violence and flagrant and systematic violations of human rights are brought to justice; UN (أ) أن تضمن، بالتعاون مع اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان، إحالة الأشخاص المسؤولين عن أعمال العنف والانتهاكات الصارخة والمنهجية لحقوق الإنسان إلى العدالة؛
    According to the Indonesian National Commission on Violence against Women, most sex workers are exposed off and on to rough sex which will leave them highly vulnerable to infection. UN ووفقاً لما ذكرته اللجنة الوطنية الإندونيسية المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، فإن معظم العاملات في مجال الجنس يتعرضن بين الحين والحين للجنس الفج الذي يتركهن معرضات بدرجة عالية للإصابة(34).
    According to the Indonesian National Commission on Violence against Women, " ...most sex workers are exposed off and on to rough sex which will leave them highly vulnerable to infection. " 34 UN ووفقاً لما ذكرته اللجنة الوطنية الإندونيسية المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، " ... معظم العاملات في مجال الجنس يتعرضن بين الحين والحين للجنس الفجّ الذي يتركهن معرضات بدرجة عالية للإصابة " (34).
    (g) The establishment on 22 September 1999 of the independent Fact—Finding Commission for Post—Ballot Human Rights Violations in East Timor by the Indonesian National Commission on Human Rights, and looks forward to the concrete results of its work in close cooperation with international bodies; UN (ز) قيام اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان، في 22 أيلول/سبتمبر 1999، بإنشاء لجنة مستقلة لتقصي الحقائق بصدد انتهاكات حقوق الإنسان التي حدثت بعد عملية الاقتراع في تيمور الشرقية، وتتطلع لما ستسفر عنه أعمالها من نتائج ملموسة بالتعاون الوثيق مع الهيئات الدولية؛
    The High Commissioner met with members of the Indonesian National Commission on Human Rights and encouraged them to continue their work, which he stressed was important at the national and international levels. UN واجتمع المفوض السامي بعدد من أعضاء اللجنة الوطنية الاندونيسية لحقوق اﻹنسان وشجعهم على مواصلة عملهم الذي أكد أهميته على المستويين الوطني والدولي.
    the Indonesian National Commission on Human Rights has inaugurated its branch office in East Timor on 24 January 1996. UN افتتحت اللجنة الوطنية الاندونيسية لحقوق اﻹنسان مكتبها الفرعي في تيمور الشرقية في ٤٢ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١.
    13. On 29 March, Reuters reported the results of the Indonesian National Commission for Human Rights preliminary investigation into this incident. UN ١٣ - وفي ٢٩ آذار/ مارس، نقلت وكالة رويتر نتائج التحقيق اﻷولي الذي أجرته اللجنة الوطنية الاندونيسية لحقوق اﻹنسان في هذه الحادثة.
    The High Commissioner had also suggested that the Indonesian National Commission for Human Rights should consider investigating past violations, including the events which had taken place in Dili in 1991. UN واقترح المفوض السامي أن تقوم اللجنة الاندونيسية لحقوق اﻹنسان بالتحقيق بصفة خاصة في الانتهاكات المرتبطة باﻷحداث التي وقعت في ديلي في عام ١٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more