"the industrial sector in" - Translation from English to Arabic

    • القطاع الصناعي في
        
    • للقطاع الصناعي في
        
    • قطاع الصناعة في
        
    • في القطاع الصناعي
        
    In Lebanon and Egypt more than one fifth of the female labour force worked in the industrial sector in 1994. UN وفي لبنان ومصر، كان ضمن القوى العاملة النسائية نسبة تفوق الخمس يعملن في القطاع الصناعي في عام ١٩٩٤.
    A meeting of experts to consider new opportunities and obstacles for the development of the industrial sector in selected countries of the subregion UN اجتماع خبراء للنظر في الفرص والمعوقات الجديدة أمام نمو القطاع الصناعي في بعض بلدان المنطقة دون الإقليمية
    Enhanced capacities of the industrial sector in the target countries to generate employment and output. UN ● تعزّز قدرات القطاع الصناعي في البلدان المستهدفة على توليد العمالة والنواتج.
    C. Implications of the Uruguay Round agreements for the industrial sector in Africa . 105 - 107 26 UN اﻵثار المترتبة على اتفاق جولة أوروغواي بالنسبة للقطاع الصناعي في أفريقيا
    While he welcomed the integrated programmes initiative, which constituted a response to the many problems facing the industrial sector in developing countries, the current situation regarding the funding of the integrated programmes was disappointing. UN ولئن رحّب المتكلم بمبادرة البرامج المتكاملة، التي تشكل استجابة للعديد من المشاكل التي يواجهها قطاع الصناعة في البلدان النامية، فإنّه أعرب عن خيبة أمله بشأن الحالة الراهنة لتمويل هذه البرامج.
    Because the industrial sector in Africa is small at present, this will be a demanding role. UN القطاع الصناعي في افريقيا صغيرا حاليا، فإن هـذا الدور سيتطلب جهـودا فائقــة. ويمكــن للاستثمــار
    This was largely due to the devastating effects that the Gulf war had on the industrial sector in both Iraq and Kuwait. UN وذلك يعود، الى حد كبير، الى اﻵثار المدمرة لحرب الخليج على القطاع الصناعي في كل من العراق والكويت.
    Recognizing the increasing role of the business community, including the private sector, in enhancing the role of the industrial sector in development process, UN وإذ تسلم بتنامي دور مجتمع اﻷعمال بما في ذلك القطاع الخاص في تعزيز دور القطاع الصناعي في عملية التنمية،
    None the less, UNFPA had undertaken a joint cost-recovery exercise with the International Planned Parenthood Federation (IPPF) and had contacted some national business councils with a view to setting up programmes to provide services in the industrial sector in developing countries. UN بيد أن الصندوق اضطلع بعملية استرداد للتكاليف بالاشتراك مع الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة واتصل ببعض مجالس اﻷعمال الوطنية بغية وضع برامج لتقديم الخدمات في القطاع الصناعي في البلدان النامية.
    None the less, UNFPA had undertaken a joint cost-recovery exercise with the International Planned Parenthood Federation (IPPF) and had contacted some national business councils with a view to setting up programmes to provide services in the industrial sector in developing countries. UN بيد أن الصندوق اضطلع بعملية استرداد للتكاليف بالاشتراك مع الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة واتصل ببعض مجالس اﻷعمال الوطنية بغية وضع برامج لتقديم الخدمات في القطاع الصناعي في البلدان النامية.
    Develop the industrial sector in Africa UN تطوير القطاع الصناعي في أفريقيا
    Moreover, when the comparative impact of industry was calculated, it was much greater than what could be predicted based on the share of the industrial sector in GDP. UN وعلاوة على ذلك، عندما يحسب اﻷثر المقارن للصناعة، فانه يعتبر أكبر بكثير مما يمكن توقعه استنادا الى نصيب القطاع الصناعي في الناتج المحلي الاجمالي.
    " Recognizing the increasing role of the business community, including the private sector, in enhancing the role of the industrial sector in development process, UN " وإذ تسلم بتنامي دور مجتمع اﻷعمال بما في ذلك القطاع الخاص في تعزيز دور القطاع الصناعي في عملية التنمية،
    Developing countries are uncertain as to whether the industrial sector in developed countries will adopt these policies on a wide scale and as to whether these policies will restrict or promote their exports. UN والبلدان النامية غير متأكدة مما إذا كان القطاع الصناعي في البلدان المتقدمة سيعتمد هذه السياسات على نطاق واسع، وما إذا كانت هذه السياسات ستقلص من صادراتها أو ستروجها.
    However, although the share of the industrial sector in total GDP remained relatively unchanged, its composition shifted significantly in favour of mining. UN وعلى الرغم من أن حصة القطاع الصناعي في مجموع الناتج المحلي الإجمالي ظلت دون تغيير نسبيا، فإن تكوينها تغير تغيرا ملحوظا لصالح أنشطة التعدين.
    AFIDE appreciated UNIDO's positive response to its proposal at the last session of the Board for close monitoring of the impact of the crisis on the industrial sector in developing countries. UN وأضاف قائلاً إن الرابطة تقدِّر استجابة اليونيدو المؤيِّدة لاقتراحها في الدورة الأخيرة للمجلس الداعي إلى الرصد الوثيق لآثار الأزمة على القطاع الصناعي في البلدان النامية.
    This high-level meeting, which will feature a series of round tables and other side events dedicated to the various forms of renewable energy, is expected to spawn concrete national and regional technical cooperation projects designed to support the development of the industrial sector in the region. UN ومن المتوقّع أن يتمخّض هذا الاجتماع الرفيع المستوى، الذي سوف يتضمّن عقد سلسلة من اجتماعات المائدة المستديرة وغيرها من الأحداث الجانبية المكرّسة لمختلف أشكال الطاقة المتجدّدة، عن مشاريع وطنية وإقليمية ملموسة في مجال التعاون التقني، مصمّمة لدعم تنمية القطاع الصناعي في المنطقة.
    UNIDO had been requested to give full assistance to improving the competitiveness of the industrial sector in Africa, in the light of the results of the Uruguay Round. UN وأشارت الى أن الجمعية العامة طلبت الى منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية تقديم المساعدة الكاملة من أجل تحسين القدرة التنافسية للقطاع الصناعي في أفريقيا، في ضوء نتائج جولة أوروغواي.
    This could mean a new start for the industrial sector in a number of sub-Saharan countries, provided that the recovery is sustained and that efforts to create the conditions for the emergence of a competitive manufacturing sector are stepped up. UN ويمكن أن يعني ذلك بداية جديدة للقطاع الصناعي في عدد من البلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، وذلك شريطة أن يتواصل الانتعاش وتتضاعف الجهود الرامية إلى تهيئة الظروف الملائمة لظهور قطاع صناعي قادر على المنافسة.
    During the implementation of the Programme's first phase, which had lasted three years, success had been achieved in improving the competitiveness of the industrial sector in regional and international markets, publishing two issues of a review of industrial and trade sector performance and strengthening a statistical and information programme on the industrial sector. UN وخلال تنفيذ المرحلة الأولى من البرنامج التي دامت ثلاث سنوات، تحقق النجاح في تحسين القدرة التنافسية للقطاع الصناعي في الأسواق الإقليمية والدولية، وصدور عددين من مجلة لأداء القطاع الصناعي والتجاري، وتدعيم برنامج إحصائي وإعلامي بشأن القطاع الصناعي.
    He also noted the role of the industrial sector in LDCs and emphasized that the Integrated Framework needed to help the LDCs overcome various supply-side constraints. UN ولاحظ أيضاً دور قطاع الصناعة في أقل البلدان نمواً، وأكد أنه لا بد من أن يساعد الإطار المتكامل أقل البلدان نمواً في التغلب على القيود المتصلة بالعرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more