"the industrial structure" - Translation from English to Arabic

    • الهيكل الصناعي
        
    • للهيكل الصناعي
        
    • البنية الصناعية
        
    Another result of the process was that the industrial structure of the Chinese economy had changed with regard to ownership. UN ومن النتائج الأخرى لهذه العملية تغير الهيكل الصناعي للاقتصاد الصيني من حيث الملكية.
    However, rapid import liberalization will have difficulty in enhancing productivity and promoting competitiveness when the industrial structure is weak. UN بيد أن تحرير الواردات بمعدل سريع لن يؤدي بسهولة إلى تدعيم اﻹنتاجية وتعزيز القدرة التنافسية في ظل ضعف الهيكل الصناعي.
    Recurrent education to retrain adults and working people has become increasingly important to help them cope better with the rapid progress in science and technology and changes in the industrial structure. UN أصبح التعليم المتكرر لاعادة تدريب الكبار والعاملين مهما بصورة متزايدة لمساعدتهم على أن يواكبوا بصورة أفضل التقدم السريع في العلم والتكنولوجيا والتغيرات التي تحدث في الهيكل الصناعي .
    While the industrial structure is undergoing continuous readjustment and employment channels are expanded, the pressure from the labour and employment sector remains huge. UN وبينما تجري عمليات إعادة تكيف متواصلة للهيكل الصناعي ويتسع مجال قنوات التوظيف، توجد ضغوط ضخمة ومستمرة من جانب قطاعي العمل والعمالة.
    What can be said is that rapid import liberalization will have difficulty in enhancing productivity and promoting competitiveness when the industrial structure is weak. UN والذي يمكن قوله هو أن سرعة تحرير الواردات لا تؤدي بسهولة إلى تعزيز اﻹنتاجية والنهوض بالقدرة على المنافسة عندما يكون الهيكل الصناعي ضعيفاً.
    ● work aimed at assessing the impact on the industrial structure of developing countries and countries with economies in transition of the implementation of recent trade agreements; UN ● السعي إلى تقييم تأثير تنفيذ الاتفاقات التجارية اﻷخيرة على الهيكل الصناعي للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    The resources which are urgently required to modernize the industrial structure to internationally competitive levels and to improve the general infrastructure immensely exceed domestic saving capacities. UN وأصبحت الموارد المطلوبة بشكل ملح لتحديث الهيكل الصناعي للوصول به إلى المستويات القادرة على المنافسة الدولية ولتحسين الهيكل اﻷساسي العام تتجاوز كثيرا القدرات المحلية على الادخار.
    To this end, government policy was oriented towards deepening and upgrading the industrial structure so as to attain a composition of manufacturing output and exports similar to that of the already advanced industrial countries, rather than towards enhancing the microeconomic efficiency of resource allocation. UN واتجهت سياسة الحكومة لهذه الغاية إلى تعميق وترقية الهيكل الصناعي حتى تصل إلى تشكيلة من المنتجات الصناعية والصادرات تضاهي تشكيلتهما لدى البلدان التي تقدمتها في التصنيع، بدلاً من الاتجاه إلى زيادة كفاءة تخصيص الموارد على مستوى الاقتصاد الجزئي.
    It was also suggested that speakers at the seminars, particularly the foreign experts, should be briefed in advance about such matters as the industrial structure in the country concerned, its institutional framework, and any potential obstacles to the effective implementation of competition laws. UN كما اقتُرح أن يتم بصورة مسبقة إطلاع المتحدثين في الحلقات الدراسية، لا سيما الخبراء الأجانب، عن أمور مثل الهيكل الصناعي للبلد المعني، وإطاره المؤسسي، وأية عقبات من المحتمل أن تعترض سبيل التنفيذ الفعال لقوانين المنافسة.
    They add flexibility to the industrial structure by engaging in small batch production and made-to-order or other types of " finishing " operations complementary to the activities of large-scale industry. UN وهي تضيف مرونة إلى الهيكل الصناعي بالمشاركة في إنتاج متقطع صغير وعمليات إنتاج حسب الطلب أو أنواع أخرى من عمليات " الإتمام " التي تكمل أنشطة الصناعة كبيرة الحجم.
    Additionally, measures to shift the industrial structure (from an industrial employment structure to a high-productivity sector) and promotion of research and development also contribute to the improvement of labour productivity. UN وعلاوة على ذلك، فإن تدابير تحويل الهيكل الصناعي )من هيكل للعمالة الصناعية الى قطاع عالي الانتاجية( وتعزيز أنشطة البحث والتطوير تسهم أيضا في تحسين انتاجية العمل.
    The downside is that foreign investors, because of their size, have a decisive influence in shaping the industrial structure of EPZs (dominated by textiles and garments and electronics assembly). UN أما الجانب السلبي في ذلك فهو أن المستثمرين اﻷجانب، نظراً لكبر عددهم، يتمتعون بنفوذ حاسم في وضع الهيكل الصناعي لهذه المناطق )التي تسيطر عليها صناعات المنسوجات والملابس وتجميع اﻷجهزة الالكترونية(.
    Other changes were rapidly occurring, such as : factory shutdown/closure due to structural adjustment of industries, reduction of workforce demand owing to progression of automation, and increase of demand for a workforce with special and advanced technology attributable to a high degree of specialization of the industrial structure. UN وحدثت بسرعة تغيرات أخرى مثل: وقف/إغلاق المصانع بسبب التكييف الهيكلي للصناعات، وانخفاض الطلب على القوى العاملة بسبب تقدم الأتمتة، وازدياد الطلب على القوى العاملة الحائزة على تقنيات خاصة ومتقدمة بسبب ارتفاع درجة التخصص في الهيكل الصناعي.
    29. Employment security projects under the Employment Insurance System are aimed at increasing employment security by preventing unemployment caused by changes in the industrial structure and the business environment; promoting the employment of women, the elderly and other vulnerable groups; and facilitating a reasonable distribution and utilization of human resources by pooling relevant information on job vacancies and job applicants. UN 29- وتهدف مشاريع أمن العمالة، في إطار نظام تأمين العمالة، إلى زيادة أمن العمالة بالحيلولة دون نشوء بطالة من جراء التغييرات في الهيكل الصناعي وبيئة الأعمال التجارية، وإلى تعزيز استخدام النساء والمسنين والمجموعات الضعيفة الأخرى؛ وتيسير توزيع واستخدام الموارد البشرية على نحو معقول بتجميع المعلومات ذات الصلة عن شواغر الوظائف ومقدمي طلبات التوظيف.
    In that context, UNIDO should help developing countries to prioritize research and development work on the private sector and society demand, to strengthen scientific and technological institutions, resources and networks in order to build capacity and capabilities, and to create a favourable climate by providing the right incentive schemes to foster the industrial structure. UN ومضى قائلاً إنه ينبغي لليونيدو، في هذا السياق، أن تساعد البلدان النامية في إيلاء الأولوية لأعمال البحث والتطوير بشأن مطالب القطاع الخاص والمجتمع، ودعم المؤسسات والموارد والشبكات العلمية والتكنولوجية من أجل بناء القدرات والإمكانات، وإيجاد مناخ ملائم بتقديم الخطط الحافزة المناسبة من أجل تعزيز الهيكل الصناعي.
    This will entail major adaptation of the industrial structure of the region to meet increased international competition. UN وسيستتبع ذلك حدوث تكيف كبير للهيكل الصناعي فـــي المنطقـــة للتصدي للمنافسة الدوليـــة المتزايدة.
    This will entail major adaptation of the industrial structure of the region to meet increased international competition. UN وسيستتبع ذلك حدوث تكيف كبير للهيكل الصناعي فـــي المنطقـــة للتصدي للمنافسة الدوليـــة المتزايدة.
    31. The main characteristic of the industrial structure of the territory is that it is highly fragmented, being made up of a large number of companies. UN ١٣ - والخصيصة الرئيسية للهيكل الصناعي للاقليم هي أنه شديد التجزؤ إذ أنه يتكون من عدد كبير من الشركات.
    The considerable fall in production has not left the industrial structure untouched: half to two thirds of the capacity of industry of several years ago has become superfluous and has been written off for the recent years. UN والهبوط الكبير في اﻹنتاج لم يترك البنية الصناعية على حالها: فقد أصبح ما بين نصف وثلثي الطاقة الصناعية لعدة أعوام مضت زائداً عن الحاجة ولم يؤخذ بعين الاعتبار بالنسبة لﻷعوام اﻷخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more