"the inequalities in" - Translation from English to Arabic

    • أوجه التفاوت في
        
    • أوجه عدم المساواة في
        
    • حالات عدم المساواة في
        
    • التفاوتات في
        
    • أوجه اللامساواة في
        
    • حالات التفاوت في
        
    • جوانب عدم المساواة في
        
    • وأوجه عدم المساواة في
        
    Although it would take three to four years to even out the inequalities in the existing system, the Commission's recommendation was a step in the right direction. UN وبالرغم من تسوية أوجه التفاوت في النظام الحالي ستستغرق من ثلاث الى أربع سنوات، فإن توصية اللجنة تعتبر خطوة في الاتجاه الصحيح.
    7. Stresses the importance of international cooperation for the establishment of a new equilibrium and greater reciprocity in the international flow of information, in particular, correcting the inequalities in the flow of information to and from developing countries; UN 7- تؤكد ما للتعاون الدولي من أهمية في إقامة توازن جديد وزيادة التدفق الدولي للمعلومات على أساس المعاملة بالمثل، لا سيما تقويم أوجه التفاوت في تدفق المعلومات إلى البلدان النامية ومنها؛
    Action has also included the development of the inequalities in Health Fund to stimulate and support action to tackle inequalities and the factors that cause them, including inequalities in access to health services. UN وشملت الإجراءات أيضا إنشاء الصندوق الخاص بأوجه التفاوت في مجال الصحة من أجل تنشيط ودعم الإجراءات المتخذة للتصدي لأوجه التفاوت والعوامل المسببة لها، بما في ذلك أوجه التفاوت في الحصول على الخدمات الصحية.
    the inequalities in the sharing of responsibilities can be further linked to the realm of political power and decision-making. UN يمكن أن تُعزى كذلك أوجه عدم المساواة في تقاسم المسؤوليات إلى عالم السلطة السياسية وصناعة القرار.
    Such discussions should be encouraged and a thorough national review of the process may highlight the inequalities in the legislation with regard to women. UN وقد يؤدي إجراء استعراض واف لهذه التشريعات على المستوى القومي، إلى تسليط الأضواء على حالات عدم المساواة في التشريعات المتعلقة بالنساء.
    the inequalities in the standard of living present a serious obstacle to the equal enjoyment of the rights in the Convention. UN وتشكل التفاوتات في مستوى المعيشة عقبة خطرة أمام التمتع بالحقوق الواردة في الاتفاقية على قدم المساواة.
    Among the matters to be addressed in that regard were perceived conflicts of interest, the qualifications of its members and, most importantly, the inequalities in their conditions of service. UN وقال أيضا إن من الأمور التي يجب معالجتها في هذا الصدد التضارب الملحوظ في المصالح، ومؤهلات أعضائها، والأهم من ذلك، أوجه اللامساواة في شروط خدمتهم.
    the inequalities in the distribution of income and wealth have therefore become even greater. UN وبالتالي زادت حالات التفاوت في توزيع الدخل والثروة عما كانت عليه.
    It was also widely felt that modern secured credit laws could alleviate the inequalities in the access to lower-cost credit between parties in developed countries and parties in developing countries, and in the share such parties had in the benefits of international trade. UN وشاع أيضا رأي مفاده أن قوانين الائتمان المضمون الحديثة يمكن أن تخفف من جوانب عدم المساواة في الوصول إلى ائتمـان منخفـض التكلفة بين الأطراف في البلدان المتقدمة النمو والأطراف في البلدان النامية، وفي الحصة التي تحصل عليها تلك الأطراف من منافع التجارة الدولية.
    `Stresses the importance of the establishment of a new equilibrium and greater reciprocity in the international flow of information and, in particular, the necessity to correct the inequalities in the flow of information to and from developing countries;'. " UN " تشدد على أهمية إيجاد توازن جديد وتبادل أفضل في مجال تدفق المعلومات دولياً، وبخاصة ضرورة تصحيح أوجه التفاوت في تدفق المعلومات إلى البلدان النامية ومنها؛ " . "
    `Stresses the importance of the establishment of a new equilibrium and greater reciprocity in the international flow of information and, in particular, the necessity to correct the inequalities in the flow of information to and from developing countries;'. " UN `تشدد على أهمية إيجاد توازن جديد وتبادل أفضل في مجال تدفق المعلومات دولياً، وبخاصة ضرورة تصحيح أوجه التفاوت في تدفق المعلومات إلى البلدان النامية ومنها`. " .
    (j) The promotion of a free, just, effective and balanced international information and communications order based on international cooperation for the establishment of a new equilibrium and greater reciprocity in the international flow of information, in particular correcting the inequalities in the flow of information to and from developing countries; UN (ي) إقامة نظام دولي حر عادل فعال متوازن للمعلومات والاتصالات يقوم على التعاون الدولي لإرساء توازن جديد وزيادة التبادل في تدفق المعلومات على الصعيد الدولي، وبخاصة تصحيح أوجه التفاوت في تدفق المعلومات إلى البلدان النامية ومنها؛
    (j) The promotion of a free, just, effective and balanced international information and communications order based on international cooperation for the establishment of a new equilibrium and greater reciprocity in the international flow of information, in particular correcting the inequalities in the flow of information to and from developing countries; UN (ي) تشجيع نظام دولي للمعلومات والاتصالات يتسم بالحرية والعدالة والفعالية والتوازن ويقوم على التعاون الدولي لإقامة توازن جديد وزيادة المعاملة بالمثل في التدفق الدولي للمعلومات، وبخاصة تصحيح أوجه التفاوت في تدفق المعلومات إلى البلدان النامية ومنها؛
    (j) The promotion of a free, just, effective and balanced international information and communications order based on international cooperation for the establishment of a new equilibrium and greater reciprocity in the international flow of information, in particular correcting the inequalities in the flow of information to and from developing countries; UN (ي) إقامة نظام دولي حر عادل فعال متوازن للمعلومات والاتصالات يقوم على التعاون الدولي لإرساء توازن جديد وزيادة التبادل في تدفق المعلومات على الصعيد الدولي، وبخاصة تصحيح أوجه التفاوت في تدفق المعلومات إلى البلدان النامية ومنها؛
    (j) The promotion of a free, just, effective and balanced international information and communications order based on international cooperation for the establishment of a new equilibrium and greater reciprocity in the international flow of information, in particular correcting the inequalities in the flow of information to and from developing countries; UN (ي) تشجيع نظام دولي للمعلومات والاتصالات يتسم بالحرية والعدالة والفعالية والتوازن ويقوم على التعاون الدولي لإقامة توازن جديد وزيادة المعاملة بالمثل في التدفق الدولي للمعلومات، وبخاصة تصحيح أوجه التفاوت في تدفق المعلومات إلى البلدان النامية ومنها؛
    (j) The promotion of a free, just, effective and balanced international information and communications order, based on international cooperation for the establishment of a new equilibrium and greater reciprocity in the international flow of information, in particular correcting the inequalities in the flow of information to and from developing countries; UN (ي) إقامة نظام دولي للمعلومات والاتصالات يتسم بالحرية والعدالة والفعالية والتوازن ويقوم على التعاون الدولي لإرساء توازن جديد وزيادة التبادل في التدفق الدولي للمعلومات، وبخاصة تصحيح أوجه التفاوت في تدفق المعلومات إلى البلدان النامية ومنها؛
    To build women's capacity to combat the inequalities in the social relations between the sexes in all their manifestations, whether individual, collective or institutional. UN تعزيز قدرات المرأة ومكافحة أوجه عدم المساواة في العلاقات الاجتماعية بين الجنسين خلال جميع هذه المناسبات، على المستويات الفردي والجماعي والمؤسسي؛
    269. The Committee calls upon the State party to undertake measures addressing the inequalities in the educational system at the secondary and university levels, particularly in terms of budget allocations. UN 269- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الاضطلاع بتدابير تعالج أوجه عدم المساواة في نظام التعليم على المستويين الثانوي والجامعي، لا سيما في مخصصات الميزانية.
    Reservations to articles 2 and 16 perpetuate the myth of women’s inferiority and reinforce the inequalities in the lives of millions of women throughout the world. UN وتكرس التحفظات التي تبدى على المادتين ٢ و ١٦ وهم انحطاط منزلة المرأة وتعزز حالات عدم المساواة في حياة الملايين من النساء في جميع أنحاء العالم.
    Nor has it cut by 10 per cent the inequalities in maternal deaths among the provinces. UN ولم تصل أيضا إلى تخفيض التفاوتات في هذه المعدلات بين المقاطعات بنسبة 10 في المائة.
    4. To be " pro-poor " , economic growth has to successfully address the inequalities in the personal situations of people, in particular the vulnerable and marginalized segments of the population, and to create opportunities for these groups to participate in and benefit from economic development. UN 4- وينبغي للنمو الاقتصادي، كي يكون " في صالح الفقراء " ، أن ينجح في معالجة أوجه اللامساواة في أوضاع الناس الشخصية، لا سيما أوضاع القطاعات الضعيفة والمهمشة من السكان، وأن يتيح لهذه الجماعات فرص المشاركة في التنمية الاقتصادية والاستفادة منها.
    The Bureau had been able to observe the inequalities in education and health care but also the progress made by Kenya in providing safe drinking water and in improving sanitation and hygiene. UN وتمكّن المكتب من ملاحظة حالات التفاوت في التعليم والرعاية الصحية، لكنه لاحظ أيضا التقدم الذي أحرزته كينيا في توفير مياه الشرب المأمونة وتحسين الصرف الصحي والصحة الوقائية.
    It was also widely felt that modern secured credit laws could alleviate the inequalities in the access to lower-cost credit between parties in developed countries and parties in developing countries, and in the share such parties had in the benefits of international trade. UN وشاع أيضا رأي مفاده أن قوانين الائتمان المضمون الحديثة يمكن أن تخفف من جوانب عدم المساواة في الوصول إلى ائتمـان منخفـض التكلفة بين الأطراف في البلدان المتقدمة النمو والأطراف في البلدان النامية، وفي الحصة التي تحصل عليها تلك الأطراف من منافع التجارة الدولية.
    It also referred to concerns expressed by three treaty bodies on the enforced change of Korean names into Japanese, the refusal to recognize Korean schools, the inequalities in access of Koreans to higher education institutions. UN وتشير هذه الاستنتاجات أيضاً إلى الشواغل التي أعربت عنها ثلاث هيئات تعاهدية بشأن إجبار الكوريين على تغيير أسمائهم إلى أسماء يابانية، ورفض الاعتراف بالمدارس الكورية، وأوجه عدم المساواة في وصول الكوريين إلى مؤسسات التعليم العالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more