"the inequality of" - Translation from English to Arabic

    • عدم المساواة
        
    • بعدم مساواة
        
    • عدم مساواة
        
    • عدم تساوي
        
    • عدم تكافؤ
        
    • لعدم المساواة الذي تواجهه
        
    • بعدم المساواة
        
    • اللامساواة في
        
    • انعدام المساواة بين
        
    Others had opposed the introduction of references to the inequality of belligerent parties in the draft articles. UN وقد عارض أعضاء آخرون إدراج إشارات في مشاريع المواد إلى عدم المساواة بين الأطراف المتحاربة.
    I have raised the issue of the inequality of their terms and conditions of service with the Assembly before. UN وقد أثرت مسألة عدم المساواة في مدد وشروط خدمتهم مع الأعضاء من قبل.
    43. Consistent with articles 2, 3 and 24 in particular, the Committee requires that all States parties gradually progress to a stage where, by its resolute discouragement of notions of the inequality of women in the home, each country will withdraw its reservation, in particular to articles 9, 15 and 16 of the Convention. UN 43- وتمشياً بوجه خاص مع المواد 2 و3 و24 بالذات، تطلب اللجنة من جميع الدول الأطراف أن تسعى إلى الوصول تدريجياً إلى مرحلة يقوم فيها كل بلد، من خلال النبذ الصارم للأفكار القائلة بعدم مساواة المرأة بالرجل في المنزل، بسحب تحفظاته وبخاصة على المواد 9 و15 و16 من الاتفاقية.
    43. Consistent with articles 2, 3 and 24 in particular, the Committee requires that all States parties gradually progress to a stage where, by its resolute discouragement of notions of the inequality of women in the home, each country will withdraw its reservation, in particular to articles 9, 15 and 16 of the Convention. UN 43- وتمشيا بوجه خاص مع المواد 2 و3 و24 بالذات، تطلب اللجنة من جميع الدول الأطراف أن تسعى إلى الوصول تدريجيا إلى مرحلة يقوم فيها كل بلد، من خلال النبذ الصارم للأفكار القائلة بعدم مساواة المرأة بالرجل في المنزل، بسحب تحفظاته وبخاصة على المواد 9 و15 و16 من الاتفاقية.
    In 2008, the inequality of women persists in all societies. UN لا تزال المرأة، في عام 2008، تواجه عدم مساواة في المجتمعات كافة.
    This, therefore, institutionalizes the inequality of rights and legitimates differentiated juridical treatment to men and women. UN ولذلك، فإن هذا يضفي طابعاً مؤسسياً على عدم تساوي الرجل والمرأة في الحقوق ويعطي شرعية للمعاملة القضائية التمييزية.
    We have ensured that the promotion of human rights includes a component to redress the inequality of opportunities through affirmative action in favour of disadvantaged groups such as women, youths and the disabled. UN وقد حرصنا على أن يشتمل النهوض بحقوق اﻹنسان على مكون لمعالجة عدم تكافؤ الفرص من خلال العمل اﻹيجابي لصالح المجموعات المحرومــــة، مثل النساء والشباب والمعوقين.
    Whereas affirmative action was originally aimed at African Americans, these efforts were, over time, also directed to redress the inequality of other deprived groups, most of them immigrants. UN ففي حين استهدف العمل الإيجابي في بادئ الأمر الأمريكيين المنحدرين من أصل أفريقي، فقد وجهت هذه الجهود أيضاً على مر الزمن نحو التصدي لعدم المساواة الذي تواجهه جماعات أخرى محرومة يتألف معظمها من المهاجرين(6).
    the inequality of status between men and women working in a family enterprise is gradually disappearing. UN عدم المساواة في المركز بين الرجل والمرأة اللذين يعملان في مؤسسة من النوع العائلي آخذ في الاختفاء تدريجيا.
    In a special manner the Civil Code of the year 1929 sanctioned the principle of the inequality of women foreseeing that the wife must acquire the citizenship of her husband. UN وبشكل خاص أقر القانون المدني لعام 1929 مبدأ عدم المساواة بين الرجل والمرأة إذ نص على أن المرأة يجب أن تأخذ جنسية زوجها.
    This fact has not changed the inequality of everyday life for citizens: men and women. UN إلا أن هذا الواقع لم يغير حالة عدم المساواة في الحياة اليومية للمواطنين رجالاً ونساءً.
    130. Despite land extensification, the inequality of land distribution remains a pervasive problem. UN ٠٣١ - وعلى الرغم من التوسع في اﻷراضي، ما برحت عدم المساواة في توزيع اﻷراضي مشكلة واسعة الانتشار.
    Poverty will continue, especially in rural areas, as long as the inequality of rights and opportunities exists between women and girls and men and boys. UN وسوف يستمر الفقر، خاصة في المناطق الريفية، طالما استمر عدم المساواة في الحقوق والفرص بين النساء والفتيات من ناحية، والرجال والأولاد من ناحية أخرى.
    The ratio is currently in favour of girls in order to address the inequality of access to education which was in favour of male as opposed to female children; UN والنسبة الحالية هي لصالح البنات وذلك بهدف معالجة عدم المساواة في الحصول على التعليم، وقد كانت النسبة في صالح الذكور مقابل الإناث بين الأطفال؛
    “Consistent with articles 2, 3 and 24 in particular, the Committee requires that all States parties gradually progress to a stage where, by their resolute discouragement of notions of the inequality of women in the home, each country will withdraw its reservation, in particular to articles 9, 15 and 16 of the Convention. UN وتمشيا بوجه خاص مع المواد ٢ و ٣ و ٢٤، تطلب اللجنة من جميع الدول اﻷطراف أن تسعى إلى الوصول تدريجيا إلى مرحلة يقوم فيها كل بلد، من خلال التشجيع الحازم على نبذ اﻷفكار القائلة بعدم مساواة المرأة بالرجل في المنزل، بسحب تحفظاته وبخاصة على المواد ٩ و ١٥ و ١٦ من الاتفاقية.
    43. Consistent with articles 2, 3 and 24 in particular, the Committee requires that all States parties gradually progress to a stage where, by its resolute discouragement of notions of the inequality of women in the home, each country will withdraw its reservation, in particular to articles 9, 15 and 16 of the Convention. UN ٣٤- وتمشيا بوجه خاص مع المواد ٢ و٣ و٤٢ بالذات، تطلب اللجنة من جميع الدول اﻷطراف أن تسعى إلى الوصول تدريجيا إلى مرحلة يقوم فيها كل بلد، من خلال النبذ الصارم لﻷفكار القائلة بعدم مساواة المرأة بالرجل في المنزل، بسحب تحفظاته وبخاصة على المواد ٩ و٥١ و٦١ من الاتفاقية.
    43. Consistent with articles 2, 3 and 24 in particular, the Committee requires that all States parties gradually progress to a stage where, by its resolute discouragement of notions of the inequality of women in the home, each country will withdraw its reservation, in particular to articles 9, 15 and 16 of the Convention. UN 43- وتمشيا بوجه خاص مع المواد 2 و3 و24 بالذات، تطلب اللجنة من جميع الدول الأطراف أن تسعى إلى الوصول تدريجيا إلى مرحلة يقوم فيها كل بلد، من خلال النبذ الصارم للأفكار القائلة بعدم مساواة المرأة بالرجل في المنزل، بسحب تحفظاته وبخاصة على المواد 9 و15 و16 من الاتفاقية.
    The substantive work of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women coincided with the revelation of the endemic nature of violence against women and the identification of this violence as related to the inequality of women with men. UN ١٧ - وتزامن العمل الموضوعي للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة مع الكشف عن الطابع المتفشي للعنف ضد المرأة وتحديد هذا العنف بوصفه ذا صلة بعدم مساواة المرأة مع الرجل.
    Accordingly, concerns have been raised about the inequality of staff representation compared to the professional lawyers who represent the Secretary-General in such proceedings. UN ووفقا لذلك، ثمة قلق أثير بشأن عدم مساواة تمثيل الموظفين بالمقارنة مع المحامين المهنيين الذين يمثلون الأمين العام في هذه الإجراءات.
    At the other extreme, the policy of racial segregation in South Africa and Namibia developed into a policy legally sanctioning the inequality of human beings. UN وعلى الطرف اﻵخر، تطورت سياسة التمييز العنصري في جنوب أفريقيا وناميبيا الى سياسة تقر شرعا عدم مساواة أبناء الجنس البشري.
    "An earthly kingdom cannot exist without the inequality of persons. " Open Subtitles مملكة ارضية لا يمكن ان توجد الا بعدم المساواة بين الاشخاص
    A huge segment of the world experiences serious health and education deprivation accentuated by the inequality of income, gender, ethnicity, disability, age and location. UN ويعاني جزء هائل من العالم من حرمان خطير من الصحة والتعليم، تزيده حدةً اللامساواة في الدخل، والآسباب المتعلقة بنوع الجنس والأصل العرقي والإعاقة والسن والموقع.
    It expressed concern about the inequality of women in Kuwait, particularly of migrant women domestic workers, and about human trafficking. UN وأعربت الرابطة عن قلقها إزاء انعدام المساواة بين الرجل والمرأة في الكويت، ولا سيما خادمات المنازل المهاجرات، وإزاء الاتجار بالبشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more