"the inferiority of women" - Translation from English to Arabic

    • دونية المرأة
        
    • أن المرأة أدنى مرتبة من الرجل
        
    • الدونية للمرأة
        
    • نقص المرأة
        
    The practice of abuse of women and their children is largely based on the assumption of the inferiority of women, and by extension the superiority of men. UN وتقوم ممارسة الاعتداء على النساء وأولادهن إلى حد بعيد على افتراض دونية المرأة وبالتالي تفوُّق الرجل.
    Measures needed to put an end to practices based on the inferiority of women to men UN التدابير الضرورية لإنهاء الممارسات القائمة على دونية المرأة بالنسبة للرجل
    Furthermore, the report mentions in paragraph 281 that almost all the customs in the State party reinforce the idea of the inferiority of women. UN وإضافة إلى ذلك يشير التقرير في الفقرة 281 منه إلى أن جميع الأعراف تقريباً السائدة في الدولة الطرف تعزز فكرة دونية المرأة.
    Kindly provide information on measures, if any, which have been taken to change social and cultural patterns that lead to stereotyping or reinforcing the idea of the inferiority of women. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير، إن وجدت، التي اتخذت لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى تنميط أو تعزيز فكرة أن المرأة أدنى مرتبة من الرجل.
    Research demonstrates that perpetration of sexual violence by men against women is often based on their perception of the inferiority of women, while men with more gender-equitable attitudes are less likely to perpetrate sexual violence. UN وتبين البحوث أن العنف الجنسي الذي يرتكبه الرجال ضد النساء غالبا ما ينبع من نظرتهم الدونية للمرأة()، في حين تقل احتمالات ارتكاب العنف الجنسي لدى الرجال المتحلين بمواقف أكثر إنصافا للمرأة().
    32. Please provide detailed information on the measures taken by the Government to modify social and cultural patterns of behaviour that lead to stereotyping and reinforce the idea of the inferiority of women (CEDAW/C/CHN/5-6/Add.2, para. 66). UN 32 - يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن التدابير التي اتخذتها الحكومة لتعديل أنماط السلوك الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى ظهور القوالب النمطية وتعزيز فكرة نقص المرأة CEDAW/C/CHN/5-6/Add.2)، الفقرة 66).
    Article 5: Measures needed to put an end to practices based on the inferiority of women to men 23 - 37 11 UN المادة 5: التدابير الضرورية لإنهاء الممارسات القائمة على دونية المرأة بالنسبة للرجل 23-37 11
    However, the legislation and practice of States parties must in no way and in no context provide for a differential treatment of women and men in a manner that establishes the superiority of men over women and concomitantly, the inferiority of women as compared to men. UN غير أن تشريعات وممارسات الدول الأطراف يجب ألا تنص بأي حال أو في أي سياق على معاملة تفضيلية للمرأة والرجل بطريقة ترسخ أفضلية الرجل على المرأة وفي الوقت نفسه دونية المرأة مقارنة بالرجل.
    If this right is not recognized in principle regardless of its material consequences, it serves to maintain an ideology and a norm entrenching the inferiority of women that could lead to the denial of other rights that are much more substantive and material. UN وما لم يتم إقرار هذا الحق من ناحية المبدأ بغض النظر عن آثاره المادية، فإنه يعمل على تعزيز أيديولوجية وعرف يرسخان دونية المرأة مما يمكن أن يؤدي إلى إنكار حقوق أخرى أكثر موضوعية ومادية.
    Differences in the social roles and functions of men and women, and behaviors associated with this model, were never based on the idea of the inferiority of women or the superiority of one of the genders. UN والفوارق الملاحظة فيما يتصل بالأدوار الاجتماعية للرجال والنساء، وأنماط السلوك المنبثقة عن ذلك، لم تكن في يوم من الأيام راجعة إلى دونية المرأة أو تفوق أحد الجنسين.
    Please also provide information on measures taken to change social and cultural patterns that lead to gender stereotyping or reinforcing the idea of the inferiority of women. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى مواقف نمطية إزاء نوع الجنس أو إلى تعزيز فكرة دونية المرأة.
    Please elaborate on the measures taken to change social and cultural patterns that lead to stereotyping or reinforcing the idea of the inferiority of women, including through the portrayal of women in the media. UN فيرجى تقديم معلومات تفصيلية عن التدابير المتخذة لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى القولبة أو تعزيز فكرة دونية المرأة بسبل من بينها تقديمها بصور معينة في وسائط الإعلام.
    This strategy involved, inter alia, public education and skills training as a preventative approach to transforming the ingrained beliefs regarding the inferiority of women. UN وتضمنت هذه الاستراتيجية؛ في جملة أمور، التعليم العام والتدريب على المهارات باعتبارهما نهجاً وقائياً لتغيير المعتقدات المغروسة بشأن دونية المرأة.
    However, the legislation and practice of States parties must in no way and in no context provide for a differential treatment of women and men in a manner that establishes the superiority of men over women and concomitantly, the inferiority of women as compared to men. UN غير أنّ التشريعات والممارسات في الدول الأطراف يجب ألا تنص بأي شكل من الأشكال ولا في أي حال من الأحوال على معاملة تفضيلية بين النساء والرجال بشكل يثبت فوقية الرجل بالنسبة للمرأة، وبشكل ملازم دونية المرأة مقارنة بالرجل.
    The main mission of the NUEW is primarily to combat the prejudices and customary and all other practices that are based on the idea of the inferiority of women. UN 44- تتمثّل المهمة الرئيسية للاتحاد الوطني للنساء الإريتريات في مكافحة أشكال التعصُّب والممارسات التقليدية وكل الممارسات الأخرى التي تستند إلى فكرة دونية المرأة.
    In pursuing this goal, the Convention recognizes, in article 5 (a), the negative effects of conduct based on culture, custom, tradition and the ascription of stereotypical roles that entrench the inferiority of women. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، تسلم الاتفاقية في المادة 5 (أ)، بالآثار السلبية للسلوك القائم على الثقافة والعادات والتقاليد وإسناد أدوار نمطية ترسخ دونية المرأة.
    In pursuing this goal, the Convention recognizes, in article 5 (a), the negative effects of conduct based on culture, custom, tradition and the ascription of stereotypical roles that entrench the inferiority of women. UN وفي سعيها لبلوغ هذه الغاية، تقرّ الاتفاقية في المادة 5 (أ) منها بالآثار السلبية للسلوك المستند إلى الثقافة والأعراف والتقاليد وقبول الأدوار النمطية التي ترسّخ دونية المرأة.
    (f) To promote specific measures to counter prejudices and customary practices based on beliefs about the inferiority of women or on stereotyped roles for men, and to take steps to control pornography and the portrayal of women as sex objects. UN )و( تشجيع اتخاذ تدابير محددة تستهدف التصدي للمواقف المتحيزة وللممارسات المتبعة القائمة على معتقدات عن دونية المرأة أو بإسناد أدوار نمطية ثابتة للرجال، واتخاذ تدابير لمكافحة الكتابات والصور اﻹباحية وتصوير النساء كمجرد أدوات للمتعة الجنسية.
    Please provide information on measures taken to change social and cultural patterns that lead to gender stereotyping or reinforcing the idea of the inferiority of women. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى الأفكار النمطية القائمة على نوع الجنس أو إلى تعزيز فكرة أن المرأة أدنى مرتبة من الرجل.
    Please provide information on measures, if any, which have been taken to change social and cultural patterns that lead to stereotyping or reinforcing the idea of the inferiority of women in these arenas. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير، إن وجدت، التي اتخذت لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى تنميط أو تعزيز فكرة أن المرأة أدنى مرتبة من الرجل في هذه الميادين.
    The findings demonstrate that the perpetration of sexual violence by men against women is often based on their perception of the inferiority of women and a sense of sexual entitlement, as well as the exertion of power over women, while men with more gender-equitable attitudes are less likely to perpetrate sexual violence. UN وتبين الاستنتاجات أن العنف الجنسي الذي يرتكبه الرجال ضد النساء غالبا ما ينبع من نظرتهم الدونية للمرأة واعتقاد الرجل أنه يتمتع بحقوق جنسية وكذلك ممارسة السلطة على المرأة، في حين تقل احتمالات ارتكاب العنف الجنسي لدى الرجال المتحلين بمواقف أكثر إنصافا للمرأة.
    139. " All appropriate measures shall be taken to educate public opinion and to direct national aspirations towards the eradication of prejudice and the abolition of customary and all other practices which are based on the idea of the inferiority of women. " (Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, art. 3) UN ١٤٠ - " تتخذ جميع التدابير المناسبة لتوعية الرأي العام وإثارة التطلعات في كل بلد نحو القضاء على النعرات وإلغاء جميع الممارسات القائمة على فكرة نقص المرأة " )المادة ٣ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more