"the informal consultation" - Translation from English to Arabic

    • المشاورة غير الرسمية
        
    • المشاورات غير الرسمية التي
        
    • للمشاورة غير الرسمية
        
    • للمشاورات غير الرسمية
        
    • التشاور غير الرسمي
        
    • التشاور غير الرسمية
        
    The strategy was presented during the informal consultation process with the Executive Board early in 2004. UN وقُدمت الاستراتيجية أثناء عملية المشاورة غير الرسمية مع المجلس التنفيذي في أوائل عام 2004.
    On the third day, the informal consultation considered the outcome of the deliberations of the working groups and agreed on conclusions and recommendations. UN وفي اليوم الثالث، نظرت المشاورة غير الرسمية في نتائج مداولات الفريقين العاملين واتفقت على الاستنتاجات والتوصيات.
    He invited delegations to submit written comments and suggestions at the informal consultation. UN كما دعا الوفود إلى إبداء تعليقات واقتراحات خطية خلال المشاورة غير الرسمية.
    In one of the informal consultation sessions held earlier, one ambassador said that the Conference was heading for collective suicide. UN وفي إحدى جلسات المشاورات غير الرسمية التي عُقِدت سابقاً، قال أحد السفراء إن المؤتمر يتجه نحو الانتحار الجماعي.
    Joint statement of 22 NGOs submitted to the informal consultation organized by the OHCHR in response to Commission decision 2005/113 UN بيان مشترك صادر عن 22 منظمة غير حكومية خلال المشاورات غير الرسمية التي نظّمتها المفوضية وفقاً للمقرر 2005/113
    The deadline for the receipt of comments as well as the exact date of the informal consultation would be communicated in due course. UN وسيُعلن عن آخر أجل لتلقي التعليقات وعن التاريخ المحدد للمشاورة غير الرسمية في الوقت المناسب.
    It was recommended that a full-day meeting be allocated for the informal consultation with States parties, and that all possible efforts be made to prioritize documents to ensure their timely translation. UN وأُوصي بتخصيص اجتماع لمدة يوم كامل للمشاورات غير الرسمية مع الدول الأطراف وببذل أقصى جهد ممكن في ترتيب الوثائق حسب أولويتها من أجل ضمان ترجمتها في الوقت المحدد.
    Furthermore, his delegation regretted that the informal consultation group set up by the Commission had decided that the draft articles would not deal with functional protection. UN وعلاوة على ذلك، قال إن وفده يأسف لكون فريق التشاور غير الرسمي الذي شكلته اللجنة قد قرر ألاّ تعالج مشاريع المواد الحماية الوظيفية.
    The exact date of the informal consultation was subject to the availability of conference facilities. UN وسيحدد تاريخ هذه المشاورة غير الرسمية رهناً بتوافر خدمات المؤتمرات.
    At the opening of the informal consultation with States, the Chair of the annual meeting made a statement on behalf of all the Chairs. UN وأدلى رئيس الاجتماع السنوي ببيان باسم جميع رؤساء الهيئات في افتتاح المشاورة غير الرسمية مع الدول.
    The chairpersons very much valued the dialogue in each committee as well as the informal consultation that was a permanent feature of the annual meeting of the chairpersons. UN وثمَّن رؤساء الهيئات عالياً الحوار الدائر في كل لجنة وكذلك المشاورة غير الرسمية التي شكلت سمة دائمة من سمات الاجتماع السنوي لرؤساء الهيئات.
    The Chairs very much valued the dialogue in each committee as well as the informal consultation that was a permanent feature of the annual meeting of Chairs. UN وثمَّن رؤساء الهيئات عاليا الحوار الدائر في كل لجنة وكذلك المشاورة غير الرسمية التي شكلت سمة دائمة من سمات الاجتماع السنوي لرؤساء الهيئات.
    On the Board's request, WFP presented a discussion paper on " WFP Thinking and Experience on Programming in Transition Settings " at the informal consultation in October 2006. UN وبناء على طلب من المجلس، قدم البرنامج للمناقشة دراسة عن " فكر البرنامج وتجربته في برمجة السياقات الانتقالية " في المشاورة غير الرسمية في أكتوبر/تشرين الأول 2006.
    the informal consultation spanned two and a half days. UN 28- وعقدت المشاورة غير الرسمية على مدى يومين ونصف.
    This year, we had an opportunity, during the informal consultation process preceding this meeting, to discuss quite extensively the issue of marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction. UN وقد أتيحت لنا الفرصة هذا العام، أثناء عملية المشاورات غير الرسمية التي سبقت هذه الجلسة، لمناقشة مسألة التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية، بشكل واسع جداً.
    In addition, following the informal consultation with States parties in Sion, Switzerland, a report was compiled reflecting the diverse views and perspectives of the States parties present. UN وإضافة إلى ذلك، وعقب المشاورات غير الرسمية التي أجريت مع الدول الأطراف في مدينة سيون، أُعِدَّ تقرير يعكس تنوع وجهات نظر وتطلعات الدول الأطراف الحاضرة.
    My delegation expressed its views and considerations on some specific paragraphs of the draft resolution in a transparent manner in the informal consultation meeting held by the authors of the text. UN لقد أعرب وفد بلدي عن آرائه واعتباراته بخصوص بعض الفقرات المعينة في مشروع القرار على نحو يتسم بالشفافية في جلسة المشاورات غير الرسمية التي عقدها القائمون على إعداد مشروع القرار.
    The deadline for the receipt of comments as well as the exact date of the informal consultation would be communicated to the delegates in due course. UN وسيُحاط المندوبون علما بآخر أجل لتلقي التعليقات وبالتاريخ المحدد للمشاورة غير الرسمية في الوقت المناسب.
    Participants welcomed the work of the co-chairs of the informal consultation. UN 35 - ورحب المشاركون بالعمل الذي اضطلع به الرئيسان المشاركان للمشاورة غير الرسمية.
    Participants welcomed the work of the co-chairs of the informal consultation. UN 35 - ورحب المشاركون بالعمل الذي اضطلع به الرئيسان المشاركان للمشاورة غير الرسمية.
    XIII. ISSUES INCLUDED IN THE COMPILATION AS A RESULT OF the informal consultation OF THE EXPANDED BUREAU AT THE EXPERT LEVEL UN ثالث عشر - قضايا أُدرجت في المجموعة نتيجة للمشاورات غير الرسمية للمكتب الموسع على مستوى الخبراء
    It will then allow ample time for us to continue the informal consultation on the substantive aspects, with a view to achieving concrete results for the high-level meeting. UN وستتيح لنا عندئذ وقتاً كافياً لمواصلة التشاور غير الرسمي بشأن الجوانب الموضوعية، بغية التوصل إلى نتائج عملية للاجتماع الرفيع المستوى.
    A number of delegations supported the view that, while the completion of work at the end of 2005 was unlikely, with the valuable assistance of the informal consultation process, the Working Group could complete its work at the end of 2006. UN وأبدت عدة وفود تأييدها للرأي القائل بأنه، مع أنه لا يرجّح إنجاز العمل في نهاية عام 2005، يمكن للفريق العامل، بما تقدّمه عملية التشاور غير الرسمية من مساعدة قيّمة، أن ينجز عمله في نهاية عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more