"the informal consultations of the" - Translation from English to Arabic

    • المشاورات غير الرسمية التي
        
    • المشاورات غير الرسمية في
        
    • للمشاورات غير الرسمية التي
        
    • إلى المشاورات غير الرسمية
        
    • مشاوراته غير الرسمية في
        
    • عن المشاورات غير الرسمية
        
    • المشاورات غير الرسمية للجنة
        
    • المشاورات غير الرسمية للمجلس
        
    Briefing for non-governmental organizations (NGOs) on the informal consultations of the First Committee on its methods of work UN جلسة إحاطة موجهة إلى المنظمات غير الحكومية عن المشاورات غير الرسمية التي تجريها اللجنة الأولى عن أساليب عملها
    My delegation's active participation in the informal consultations of the Secretary-General is testimony of Malta's commitment for the law of the sea. UN وإن مشاركة وفدي النشطة في المشاورات غير الرسمية التي يجريها اﻷمين العام خير دليل على التزام مالطة بقانون البحار.
    12. During previous sessions and in the informal consultations of the Vice-Chair several issues have been highlighted which might be more effectively discussed in a legal group. UN 12- فخلال الدورات السابقة وأثناء المشاورات غير الرسمية التي أجراها نائب الرئيس، أُبرزت عدة قضايا قد تتسنى مناقشتها بفعالية أكبر في إطار فريق قانوني.
    [the informal consultations of the Fifth Committee, scheduled for today, 3 June 1998, have been postponed until further notice.] UN ]تأجلت حتى إشعار آخر المشاورات غير الرسمية التي كان من المقرر أن تجريها اللجنة الخامسة اليوم، ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٨[
    During the informal consultations of the Council later that day, the President briefed the Council members about the initiative. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس في أواخر ذلك اليوم، استمع اﻷعضاء إلى إحاطة من الرئيس عن المبادرة ذات الصلة.
    At the informal consultations of the whole held on 20 October 2000, the members of the Council received a briefing by the Secretary-General on his efforts to resolve the crisis in the Middle East. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2000 قدم الأمين العام إلى أعضاء المجلس إحاطة بشأن جهوده الرامية إلى حل الأزمة في الشرق الأوسط.
    At the informal consultations of the whole held on 6 June 2001, the members of the Council received a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the security situation in East Timor. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 6 حزيران/يونيه 2001، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الحالة الأمنية في تيمور الشرقية.
    At the informal consultations of the whole held on 6 March 2001, the members of the Council received a briefing by the Executive Chairman of UNMOVIC on the activities of the Commission. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدها المجلس بكامل هيئته في 6 آذار/مارس 2001، تلقى أعضاء المجلس إحاطة من الرئيس التنفيذي للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش بشأن أنشطة اللجنة.
    At the informal consultations of the whole on 19 September, members of the Council discussed further extending the mandate of UNAMSIL. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدها المجلس بكامل هيئته في 19 أيلول/سبتمبر ناقش الأعضاء مواصلة تمديد ولاية البعثة.
    At the informal consultations of the whole held on 5 September 1999, the members of the Council received a briefing by the Under-Secretary-General for Political Affairs on the rapidly deteriorating security situation in East Timor. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 5 أيلول/سبتمبر 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن التدهور السريع للحالة الأمنية في تيمور الشرقية.
    At the informal consultations of the whole held on 8 March 2000, the members of the Council received a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the human rights situation in Sierra Leone. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 8 آذار/مارس 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن حالة حقوق الإنسان في سيراليون.
    It was also understood that the secretariat would prepare documentation on those two issues and that, prior to the session of the Board, they would be included in the informal consultations of the Secretary-General of UNCTAD. UN وكان مفهوما أيضا أن اﻷمانة سوف تعد وثائق عن هاتين القضيتين وأنه سيتم، قبل انعقاد دورة المجلس، إدراج القضيتين في المشاورات غير الرسمية التي يجريها اﻷمين العام لﻷونكتاد.
    It was also understood that the secretariat would prepare documentation on those two issues and that, prior to the session of the Board, they be included in the informal consultations of the Secretary-General. UN وكان مفهوما أيضاً أن اﻷمانة سوف تعد وثائق عن هاتين القضيتين وأنه سيتم، قبل انعقاد دورة المجلس، إدراج القضيتين في المشاورات غير الرسمية التي يجريها اﻷمين العام.
    The presidency of the Council now conducts regular briefings for non-members on the outcome of the informal consultations of the Council as a matter of course. UN واﻵن تقدم رئاسة المجلس احاطات شفوية منتظمة للدول غير اﻷعضاء في المجلس عن نتيجة المشاورات غير الرسمية التي يجريها المجلس، وذلك كأمر مسلم به.
    The report was considered at the informal consultations of the Committee, held on 22 November 2010. UN وقد نُظر في التقرير أثناء المشاورات غير الرسمية التي عقدتها اللجنة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    These include, the regular briefings given by the President of the Council, among others, to non-member States on issues discussed during the informal consultations of the Council, as well as the increased frequency of open debates and open briefings, with the participation of interested Member States that are not members of the Council. UN وهي تشمل فيما تشمل جلسات الإحاطة المنتظمة التي يعقدها رئيس المجلس للدول غير الأعضاء بشأن القضايا التي تناقش خلال المشاورات غير الرسمية التي يجريها المجلس، فضلا عن زيادة تواتر المناقشات العلنية والإحاطات العلنية التي تشارك فيها الدول الأعضاء المعنية غير الأعضاء في المجلس.
    The regime established by the Convention was, however, subjected to de facto review and modification both by the Preparatory Commission in its work relating to the elaboration of the rules of procedure for the various organs of the Authority and the registration of pioneer investors, and in the informal consultations of the Secretary-General of the United Nations leading to the adoption of the Agreement. UN بيد أن النظام المنشأ بموجب الاتفاقية قد تم استعراضه وتعديله فعلا من قبــــل اللجنــــة التحضيريـــة في العمــل الذي قامت به فيما يتصل بوضع القواعد الإجرائية لشتى أجهزة السلطة وتسجيل المستثمرين الرواد، وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجراها الأمين العام للأمم المتحدة وأفضت إلى اعتماد الاتفاق.
    The Secretary-General attended the informal consultations of the Council on 14 and 15 October to brief the members on the situation in the Republic of the Congo. UN وحضر اﻷمين العام المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس في ١٤ و ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر لاطلاع المجلس على الحالة في جمهورية الكونغو.
    This issue is also being pursued in the context of the informal consultations of the General Assembly on system-wide coherence. UN وتجري متابعة هذه المسألة أيضا في إطار المشاورات غير الرسمية في الجمعية العامة بشأن تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة.
    v. Conference room papers and background material to the informal consultations of the Chairperson of the Commission with interested parties; UN ' ٥` ورقات غرفة اجتماع ومواد معلومات أساسية للمشاورات غير الرسمية التي يجريها رئيس اللجنة مع اﻷطراف المهتمة؛
    7. Reiterates its support for the role of the Office of the High Commissioner in exploring further measures to ensure international protection to all who need it, consistent with fundamental protection principles reflected in international instruments, and looks forward to the informal consultations of the Office of the High Commissioner on the subject; UN ٧ - تكرر اﻹعراب عن تأييدها لدور المفوضية في استطلاع تدابير إضافية لكفالة الحماية الدولية لكل من يحتاج إليها، تمشيا مع المبادئ اﻷساسية للحماية المنصوص عليها في الصكوك الدولية، وتتطلع إلى المشاورات غير الرسمية التي ستجريها المفوضية بهذا الشأن؛
    (f) Invite non-members of the Security Council to participate in the informal consultations of the Security Council under Article 31 and Article 32 of the Charter; UN )و( دعوة الدول غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن إلى الاشتراك في مشاوراته غير الرسمية في إطار المادتين ٣١ و ٣٢ من الميثاق؛
    However, the Secretariat stands ready to provide further information, as appropriate, to the Advisory Committee as well as during the informal consultations of the Fifth Committee. UN بيد أن اﻷمانة العامة مستعدة لتقديم المزيد من التفاصيل، حسب الاقتضاء، إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وأثناء المشاورات غير الرسمية للجنة الخامسة.
    We especially appreciate the fact that for each of them the report contains a brief description of the subject matter of the informal consultations of the whole. UN ونحن نقدر بوجه خاص أن التقرير يورد وصفا موجزا لكل مسألة مــن المسائــل التي كانـت قيد المناقشة في المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more