"the informal dialogue" - Translation from English to Arabic

    • الحوار غير الرسمي
        
    • التحاور غير الرسمية
        
    • للحوار غير الرسمي
        
    The work of the working group could be supplemented through the continuation of the informal dialogue initiated the previous year with the participation of all stakeholders. UN وينبغي أن تستكمل أعمال هذا الفريق بمواصلة الحوار غير الرسمي الذي شرع فيه في العام الماضي بمشاركة جميع الجهات المعنية.
    Beginning with its substantive session of 2001, the informal dialogue between Member States and the Executive Secretaries has been set to concentrate on the theme chosen by the Council for interregional cooperation. UN وابتداء من دورة المجلس الموضوعية في عام 2001، خُصص الحوار غير الرسمي بين الدول الأعضاء والأمناء التنفيذيين من أجل التركيز على الموضوع الذي يختاره المجلس في مجال التعاون الأقاليمي.
    The adoption of this resolution is a significant achievement in itself, but, more importantly, it is a critical step to the next stage of the informal dialogue. UN إن اتخاذ هذا القرار إنجاز مرموق في حد ذاته، ولكن اﻷهم من ذلك أنه خطوة حيوية نحو مرحلة تالية في الحوار غير الرسمي.
    Their participation in the round tables and the informal dialogue will follow the practice established at the International Conference on Financing for Development and its follow-up process. UN وستجري مشاركتهم في اجتماعات المائدة المستديرة وجلسة التحاور غير الرسمية حسب الممارسة المتبعة في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وعملية متابعته.
    Their participation in the round tables and the informal dialogue will follow the practice established at the International Conference on Financing for Development and its follow-up process. UN وستجري مشاركتهم في اجتماعات المائدة المستديرة وجلسة التحاور غير الرسمية حسب الممارسة المتبعة في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وعملية متابعته.
    It welcomed the commitment of the administering Powers concerned and the Special Committee to continuing the informal dialogue and hoped that further positive developments would be forthcoming. UN ورحب أيضا بالتزام الدول المعنية القائمة باﻹدارة واللجنة الخاصة بمواصلة الحوار غير الرسمي وأعرب عن أمله في أن يتحقق وشيكا مزيد من التطورات اﻹيجابية.
    He looked forward to continuing the informal dialogue with the Special Committee in the hope that progress would continue towards the goal of decolonization by the year 2000. UN وقال إنه يتطلع إلى مواصلة الحوار غير الرسمي مع اللجنة الخاصة على أمل أن يستمر التقدم في اتجاه تحقيق هدف إنهاء الاستعمار بحلول عام ٠٢٠٠.
    It had also represented a key step to the next stage of the informal dialogue between the United States and the Special Committee. UN وعلاوة على ذلك، فإن ذلك يمثل خطوة أساسية نحو المرحلة التالية من الحوار غير الرسمي الجاري بين الولايات المتحدة واللجنة الخاصة.
    1. Focus the informal dialogue between Member States and the Executive Secretaries in the morning session on the theme chosen by the Council for interregional cooperation; UN 1 - تركيز الحوار غير الرسمي بين الدول الأعضاء والأمناء التنفيذيين في الجلسة الصباحية على الموضوع الذي يختاره المجلس في إطار التعاون الأقاليمي؛
    Thus far, the informal dialogue with the Special Committee had not significantly contributed to resolving the political future of the Territories, and he therefore called upon the administering Powers to participate more actively in its work. UN وحتى اﻵن، لم يسهم الحوار غير الرسمي مع اللجنة الخاصة بشكل ملحوظ في حل المستقبل السياسي لﻷقاليم، ولذا فهو يهيب بالدول القائمة باﻹدارة أن تشارك على نحو أنشط في أعمال اللجنة.
    In that regard, we are still awaiting the responses of the United Kingdom and the United States on how to proceed together with the informal dialogue begun over a year ago on Pitcairn and American Samoa. UN وفي ذلك الصدد، ما زلنا ننتظر ردود المملكة المتحدة والولايات المتحدة على كيفية متابعتنا معا الحوار غير الرسمي الذي بدأ قبل أكثر من عام بشأن بيتكيرن وساموا الأمريكية.
    In that connection, the Committee was awaiting the response of the United Kingdom and the United States on the modalities for continuing the informal dialogue on Pitcairn and American Samoa begun in 2000. UN وفي هذا الشأن فإن اللجنة تنتظر رد المملكة المتحدة والولايات المتحدة على طرائق مواصلة الحوار غير الرسمي الذي بدأ في عام 2000 بشأن بيتكيرن وساموا الأمريكية.
    Summarizing the informal dialogue, the Chairperson-Rapporteur said that he had not heard any intervention that could be interpreted as denying the existence of collective rights as such. UN 37- ولخص الرئيس - المقرر الحوار غير الرسمي فقال إنه لم يسمع بأي تدخل يمكن تفسيره على أنه ينكر وجود الحقوق الجماعية بحد ذاتها.
    the informal dialogue between the members of the Committee of 24 and the United States and the United Kingdom, coordinated by the Fourth Committee Chairman, will continue over the next three months. UN وسيستمر الحوار غير الرسمي بين أعضاء لجنة اﻟ ٢٤ والولايات المتحدة والمملكة المتحدة، بتنسيق من جانب رئيس اللجنة الرابعة، طوال الشهور الثلاثة القادمة.
    The members of the Working Group also had informal exchanges of views with representatives of the United Republic of Tanzania and Rwanda to continue the informal dialogue with affected countries and host countries of the Tribunals. UN وأجرى أعضاء الفريق العامل تبادلا غير رسمي للآراء مع ممثليّ جمهورية تنـزانيا المتحدة ورواندا بغية مواصلة الحوار غير الرسمي مع البلدان المتضررة والبلدين المضيفين للمحكمتين.
    My delegation believes that the agreement which resulted was a clear vindication of the view that eventually prevailed last December endorsing the continuation of the informal dialogue between the administering Powers concerned and the Special Committee. UN ويعتقد وفدي أن الاتفاق المبرم كان تعبيرا واضحا عن وجهة النظر التي سادت بعد ذلك في كانون اﻷول/ديسمبر الماضي إقرارا لمواصلة الحوار غير الرسمي بين الدولتين المعنيتين القائمتين باﻹدارة واللجنة الخاصة.
    Their participation in the round tables and the informal dialogue will follow the practice established at the International Conference on Financing for Development and its follow-up process. UN وستجري مشاركتهم في اجتماعات المائدة المستديرة وجلسة التحاور غير الرسمية حسب الممارسة المتبعة في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وعملية متابعته.
    Their participation in the round tables and the informal dialogue will follow the practice established at the International Conference on Financing for Development and its follow-up process. UN وستجري مشاركتهم في اجتماعات المائدة المستديرة وجلسة التحاور غير الرسمية حسب الممارسة المتبعة في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وعملية متابعته.
    Their participation in the round tables and the informal dialogue will follow the practice established at the International Conference on Financing for Development and its follow-up process. UN وستكون مشاركتهم في اجتماعات المائدة المستديرة وجلسة التحاور غير الرسمية حسب الممارسة المتبعة في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وعمليته للمتابعة.
    Their participation in the round tables and the informal dialogue will follow the practice established at the International Conference on Financing for Development and its follow-up process. UN وستكون مشاركتهم في اجتماعات المائدة المستديرة وجلسة التحاور غير الرسمية حسب الممارسة المتبعة في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وعمليته للمتابعة.
    In addition, invitations to the United Nations to send visiting missions to the Non-Self-Governing Territories would be a welcome product of the informal dialogue. UN وعلاوة على ذلك يمكن أن تتمثل إحدى النتائج المرجوة للحوار غير الرسمي في توجيه دعوات إلى اﻷمم المتحدة ﻹيفاد بعثات لزيارة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more