"the information and evidence" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات والأدلة
        
    • للمعلومات والأدلة
        
    • معلومات وأدلة
        
    • بالمعلومات والأدلة
        
    The Committee does not share the State party's view as regards abuse, in the light of the information and evidence submitted by the author. UN ولا تشارك اللجنة الدولة الطرف رأيها بشأن سوء الاستعمال، في ضوء المعلومات والأدلة التي قدمها صاحب البلاغ.
    the information and evidence exchanged as a result have led to tangible benefits, and serve as a good foundation for future improved cooperation. UN وحققت المعلومات والأدلة المتبادلة نتيجة لذلك فوائد ملموسة، وأضحت تشكل أساسا جيدا لتحسين التعاون في المستقبل.
    For instance, new scanning equipment was acquired for the information and evidence Support Section upon its establishment. UN وعلى سبيل المثال، تم اقتناء معدات جديدة للمسح التصويري، من أجل قسم دعم المعلومات والأدلة بعد إنشائه.
    As a part of the restructuring, the information and evidence Section has been placed under the responsibility of Command Group Four in the Investigation Division. UN وكجزء من إعادة الهيكلة، وضع قسم المعلومات والأدلة تحت فريق القيادة الرابع في شعبة التحقيقات.
    The Mechanism has been able to identify one dealer in Antwerp that, according to the information and evidence gathered, appears to be implicated in illicit diamond trading with UNITA. UN تمكنت الآلية من تحديد تاجر في أنتفرت يبدو وفقا للمعلومات والأدلة المجمعة أنه ضالع في تجارة الماس غير المشروعة مع يونيتا.
    The Information Division/Section obtains the evidence to be used by the Prosecution Division/Section in the trials, while the information and evidence Section/Evidence and Information Support Unit stores and processes the evidence. UN وتتولى شعبة أو قسم المعلومات توفير الأدلة التي تستخدمها شعبة أو قسم الادعاء في المحاكمات، بينما يتولى قسم المعلومات والأدلة أو وحدة الدعم بالأدلة والمعلومات تخزين الأدلة وتجهيزها.
    This case support supplements the activities of the information and evidence Unit to manage the information and potential evidence within the Office of the Prosecutor. UN وهذا الدعم للقضية يكمل أنشطة وحدة المعلومات والأدلة في إدارة المعلومات والأدلة المحتملة داخل مكتب المدعي العام.
    This case support supplements the activities of the information and evidence Unit to manage the information and potential evidence within the Office of the Prosecutor. UN وهذا الدعم للقضية يكمل أنشطة وحدة المعلومات والأدلة في إدارة المعلومات والأدلة المحتملة داخل مكتب المدعي العام.
    Those tools provide decision makers with the information and evidence they need to make risk-informed investment decisions. UN وتوفّر هذه الأدوات المعلومات والأدلة التي يحتاجها صناع القرار لاتخاذ قرارات استثمارية مستنيرة قائمة على معرفة بالمخاطر.
    Owing to the early abolition of posts, both the Prosecution Division and the information and evidence Support Section have seen substantial staff losses. UN وبسبب إلغاء الوظائف في وقت مبكر، شهدت شعبة الادعاء ووحدة دعم المعلومات والأدلة تناقصا كبيرا في عدد الموظفين.
    The Committee does not share the State party's view as regards abuse, in the light of the information and evidence submitted by the author. UN ولا تشارك اللجنة الدولة الطرف رأيها بشأن سوء الاستعمال، في ضوء المعلومات والأدلة التي قدمها صاحب البلاغ.
    the information and evidence Support Section has continued its support to ongoing trials and appeals and to proceedings for the preservation of evidence. UN ويواصل قسم دعم المعلومات والأدلة تقديم دعمه للمحاكمات وقضايا الطعن الجارية ولإجراءات حفظ الأدلة.
    Due to the early abolition of posts, both the Prosecution Division and the information and evidence Support Section continued to see substantial staff losses. UN وبسبب إلغاء الوظائف في وقت مبكر، شهدت شعبة الادعاء وقسم دعم المعلومات والأدلة تناقصا كبيرا في عدد الموظفين.
    40. the information and evidence Support Section has continued to support appeals teams in complying with the ongoing obligation of the Office of the Prosecutor to disclose potentially exculpatory evidence to the defence. UN 40 - وواصل قسم دعم المعلومات والأدلة دعم أفرقة الاستئناف في الامتثال لما على مكتب المدعي العام من التزام مستمر بالإفصاح للدفاع عن أي أدلة يُحتمل أن تكون نافية للتهم.
    During the reporting period, the information and evidence Support Section focused on compiling active documentary evidence and other related databases to be transferred at the end of the mandate of the Tribunal. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركز قسم دعم المعلومات والأدلة على جمع الأدلة المستندية الفعالة، وما يتصل بذلك من قواعد البيانات الأخرى التي سيتم نقلها في نهاية ولاية المحكمة.
    36. During the reporting period, the information and evidence Support Section continued to transfer supplementary records from prosecutions and investigations to the Office of the Prosecutor of the Arusha branch of the Residual Mechanism. UN 36 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل قسم دعم المعلومات والأدلة نقل السجلات التكميلية من حالات المقاضاة والتحقيقات إلى مكتب المدعي العام في فرع أروشا التابع لآلية تصريف الأعمال المتبقية.
    the information and evidence Support Section has been downsized since June 2012. UN وخُفّض قوام موظفي قسم دعم المعلومات والأدلة منذ حزيران/يونيه 2012.
    53. the information and evidence Support Section of the Office of the Prosecutor has continued its support to ongoing trials and appeals and to proceedings for the preservation of evidence. UN 53 - وواصل قسم دعم المعلومات والأدلة التابع لمكتب المدعي العام دعمه للمحاكمات والاستئنافات وإجراءات صون الأدلة.
    The workload of the information and evidence Support Section also continued to increase as it grapples with the challenge of providing reliable information to appeals teams in the discharge of their functions. UN واستمر عبء العمل أيضا في وحدة دعم المعلومات والأدلة في الزيادة في سياق سعيها جاهدة لمواجهة التحدي المتمثل في توفير معلومات موثوقة لأفرقة الاستئناف لدى اضطلاعها بوظائفها.
    199. The following is a description of what the Committee saw, and the information and evidence provided by the various victims, witnesses and agencies in Gaza.. UN 199 - وفيما يلي وصف لما عاينته اللجنة وعرض للمعلومات والأدلة التي قدمها مختلف الضحايا والشهود والوكالات في غزة.
    On the basis of the information and evidence provided, the Panel has found it difficult to establish when Bhagheeratha would have completed the first milestone of 50 per cent of the contract works. UN ورأى الفريق, بناء على ما توفر لديه من معلومات وأدلة ، أنه من الصعب تحديد موعد إنجاز بهاغيراتا للمرحلة الأولى الهامة بنسبة 50 في المائة من أعمال العقد.
    You were expected, in conformity with your mandate, to react in due time concerning the information and evidence of the crimes committed against the Serbs, in particular concerning the cases of torture; even more so upon the escalation of these crimes in the aftermath of the Croatian aggression against Western Slavonia and Krajina. UN وكان يتوقع منكم، وطبقاً لولايتكم، أن يصدر عنكم رد فعل في الوقت المناسب فيما يتعلق بالمعلومات والأدلة المتعلقة بالجرائم المقترفة ضد الصرب، ولا سيما فيما يتعلق بحالات التعذيب؛ كما كان يتوقع منكم رد الفعل بقدر أكبر إزاء التصاعد في هذه الجرائم في أعقاب العدوان الكرواتي على سلافونيا الشرقية وكرايينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more