"the information available on" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات المتاحة عن
        
    • المعلومات المتاحة بشأن
        
    • المعلومات المتاحة في
        
    • المعلومات المتاحة على
        
    • للمعلومات المتاحة عن
        
    • التفاوت الهائل في المعلومات المتوفرة بشأن
        
    • بالمعلومات المتاحة عن
        
    • المعلومات المتوافرة بشأن
        
    • المعلومات المتوافرة عن
        
    • المعلومات المتوفرة حول
        
    Consequently, the information available on recent developments is still sketchy. UN وبالتالي، لا تزال المعلومات المتاحة عن التطورات اﻷخيرة ناقصة.
    The database allows users to download the information available on a particular country of origin or a particular country of destination. UN وتسمح قاعدة البيانات لمستخدميها بتنزيل المعلومات المتاحة عن بلدٍ محددٍ من بلدان المنشأ أو بلدان المقصد.
    These elements, if fully implemented, would represent a considerable increase in the information available on trade in services. UN وستمثل هذه العناصر، في حال تنفيذها بالكامل، زيادة هامة في المعلومات المتاحة بشأن التجارة في الخدمات.
    First, effective implementation of the sanctions regime is directly related to the quality of the information available on its targets. UN أولاً، يرتبط التنفيذ الفعال لنظام الجزاءات ارتباطاً مباشراً بجودة المعلومات المتاحة بشأن أهدافها.
    The Committee observes that, according to the information available on file, the author was refused accreditation as she was not granted security clearance giving her access to the premises of the National Assembly. UN وتلاحظ اللجنة استنادا إلى المعلومات المتاحة في الملف أن رفض اعتماد صاحبة البلاغ كان بسبب عدم منحها الموافقة الأمنية لدخول مقر الجمعية الوطنية.
    After a discussion among the Committee members, they agreed to adjourn briefly in order to consider the information available on the organization's website concerning the questions posed, which was then distributed. UN واتفق أعضاء اللجنة بعد التداول على رفع الجلسة لفترة وجيزة من أجل النظر في المعلومات المتاحة على موقع المنظمة بشأن الأسئلة المطروحة ثم تعميمها.
    41. The Monitoring Team made a factual introduction of the information available on each name as it came up for review, explaining its sources and describing its interaction with the relevant State(s). UN 41 - عرض فريق الرصد مقدمة وقائعية للمعلومات المتاحة عن كل أسم من الأسماء يعرض لغرض استعراض، موضحا مصدرها وواصفا تفاعله مع الدولة/الدول المعنية.
    If the information available on the person makes it possible to identify him/her clearly, the person is entered into the Schengen Information System (SIS). UN وفي حالة إذا كانت المعلومات المتاحة عن الشخص تتيح إمكانية تحديد هويته بوضوح، تُدخل البيانات الخاصة بهذا الشخص في نظام معلومات شينغين.
    The Ministry of Foreign Affairs of the Czech Republic examined the information available on the implementation of the Safeguards Agreement between the Democratic People's Republic of Korea and the International Atomic Energy Agency. UN ولقد درست وزارة خارجية الجمهورية التشيكية المعلومات المتاحة عن تنفيذ اتفاق الضمانات القائم بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Efforts were being made to expand the information available on government web sites and, at the same time, to enhance the capacity of rural web site users. UN وتُبذل جهود لنشر المعلومات المتاحة عن مواقع الشبكة الالكترونية للحكومة, وفي الوقت نفسه لتعزيز قدرة المستخدمين الريفيين للموقع الشبكي.
    Much of the information available on mitigation options and implementation instruments is tailored to needs and situations in developed countries, and is hence of limited use in the developing countries. UN ومعظم المعلومات المتاحة عن خيارات التخفيف وأدوات التنفيذ مصممة لتتمشى مع الاحتياجات واﻷوضاع في البلدان المتقدمة النمو وهي بذلك محدودة الفائدة في البلدان النامية.
    Full implementation -- to be seen as a long-term goal -- would provide a considerable increase in the information available on trade in services. UN ومن شأن التنفيذ الكامل، إذا ما نُظر إليه على أنه هدف طويل الأجل، أن يمثل زيادة كبيرة في المعلومات المتاحة عن التجارة بالخدمات.
    - Measures aimed at expanding the information available on outer space objects in orbit; UN - التدابير الرامية إلى توسيع نطاق المعلومات المتاحة عن الأجسام الفضائية التي تدور في مدارات حول الأرض؛
    Some delegations also recommended enhancing possible physical and written communication between parents and their children, and increasing the information available on the status and whereabouts of the parent. UN وأوصت بعض الوفود أيضاً بتعزيز إمكانية التواصل بين الأهل والأطفال سواء كان التواصل شخصياً أو بالمراسلات الخطية، كما أوصت بزيادة المعلومات المتاحة بشأن وضع الأهل ومكان تواجدهم.
    the information available on each of the thematic concerns identified in General Assembly resolution 62/168 is summarized in the following sections. UN وتوجز الفروع التالية المعلومات المتاحة بشأن كل الشواغل المحددة بصدد هذه المواضيع في قرار الجمعية العامة 62/168.
    As asset prices reflect the information available on markets, it is important that timely and accurate information reach market participants who should be able to analyse it. UN ونظراً إلى أن أسعار اﻷصول تعكس المعلومات المتاحة بشأن اﻷسواق، فمن المهم أن تصل معلومات مناسبة من حيث التوقيت ودقيقة إلى المشتركين في السوق ليتسنى لهم تحليلها.
    In response to requests by indigenous people and to further the information available on the different human rights mechanisms and procedures, the secretariat has compiled recent observations relating to indigenous people made by the treaty body committees. UN واستجابة لطلبات السكان اﻷصليين ومن أجل تعزيز المعلومات المتاحة بشأن مختلف اﻵليات واﻹجراءات الخاصة بحقوق اﻹنسان، قامت اﻷمانة بتجميع الملاحظات الحديثة التي أبدتها لجان الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان فيا يتعلق بالسكان اﻷصليين.
    Measures aimed at expanding the information available on outer space objects in orbit UN * التدابير التي تهدف إلى زيادة المعلومات المتاحة بشأن أجسام الفضاء الخارجي الموجودة في المدار
    More in-depth analysis can be obtained by reviewing the information available on the web-based tracking system accessible through the JIU website. UN ويمكن الحصول على مزيد من التحليل المتعمق من خلال استعراض المعلومات المتاحة في نظام التتبع على شبكة الإنترنت، الذي يمكن الوصول إليه عن طريق الموقع الشبكي للوحدة.
    The Committee notes however that the information available on the percentage of the population that identifies itself as Afro-Colombian varies considerably and notes that the results from the census of 2005 differ from those of other population surveys. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة التفاوت الهائل في المعلومات المتوفرة بشأن النسب المئوية للسكان الذين يعتبرون أنفسهم من الكولومبيين المنحدرين من أصل أفـريقي وتلاحظ أن نتائج التعداد السكاني لعام 2005 تختلف عن المسوحات الأخرى للسكان.
    10. the information available on the main economic and social indicators is outlined below and, where possible, reflects an update of the position in the Isle of Man since the last periodic report was submitted in 1995. UN فيما يلي مجمل بالمعلومات المتاحة عن المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية، وهي تعبر، حيثما أمكن، عن تطور وضع جزيرة مان منذ أن تم تقديم التقرير الدوري الأخير في عام 1995.
    The Centre is currently conducting a survey that will improve the information available on the impact of mines and unexploded ordnance. UN ويجري المركز حاليا مسحا سيؤدي إلى تحسين مستوى المعلومات المتوافرة بشأن تأثير الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    the information available on State practice being basically factual, serious difficulties arose in determining States' beliefs regarding the performance of those acts, their nature and the intended effects. UN ولماَّ كانت المعلومات المتوافرة عن ممارسة الدول معلومات وقائعية أساساً، فإنه تنشأ صعوبات كبيرة لدى تحديد ما تعتقده الدول بشأن أداء تلك الأفعال، وطبيعتها، والآثار المقصودة منها.
    The insurgent groups have not sent any complaints to the Office, which makes it difficult to flesh out and check the information available on violations of international humanitarian law. UN أما مجموعات المتمردين، فإنها لم توجه أي شكوى إلى المكتب، مما يشكل صعوبة في تكملة المعلومات المتوفرة حول مخالفات القانون اﻹنساني الدولي والتأكد من صحتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more