"the information base" - Translation from English to Arabic

    • قاعدة المعلومات
        
    • قاعدة معلومات
        
    • لقاعدة المعلومات
        
    • بقاعدة المعلومات
        
    • وقاعدة المعلومات
        
    the information base on drug abuse and related problems at the national, regional and global levels has improved. UN وتحسنت قاعدة المعلومات المتعلقة بتعاطي المخدرات وما يرتبط به من مشكلات على المستويات الوطني والإقليمي والعالمي.
    It is therefore recommended that steps be explored for enhancing long-term cooperation in persistent organic pollutant monitoring in this area to improve the information base for future effectiveness evaluations of the Convention. UN ولذا يوصى باستكشاف الخطوات الرامية إلى تعزيز التعاون الطويل الأجل في مجال رصد الملوثات العضوية الثابتة في هذه المنطقة لتحسين قاعدة المعلومات التي ستستخدم في عمليات تقييم فعالية الاتفاقية.
    More timely and effective programming and dedication of sufficient resources depends on the deepening of all aspects of the information base on sexual violence. UN وترتهن البرمجة وتخصيص الموارد الكافية في أنسب وقت وبصورة فعالة بتعميق كافة جوانب قاعدة المعلومات المعنية بالعنف الجنسي.
    In recognizing the need to provide the information base to inform the sustainable development agenda, a working group was established to consider how reliable geospatial information could contribute more holistically to measuring and monitoring change and progress. UN ومن منطلق التسليم بضرورة توفير قاعدة معلومات يمكن أن تسترشد بها خطة التنمية المستدامة، أُنشئ فريق عامل للنظر في سبل إسهام المعلومات الجغرافية المكانية بصورة أشمل في قياس ورصد التغيُّر الحاصل والتقدُّم المحرَز.
    Although the spatial resolution is too coarse for the indices to provide detailed information on vulnerability at a community level, these efforts still provide a useful addition to the information base on vulnerability and adaptation assessment. UN وبالرغم من أن درجة الدقة من الفضاء لا تمكن المؤشرات من توفير معلومات مفصلة عن قابلية التأثر على المستوى المحلي، فإن هذه الجهود لا تزال تمثل إضافة مفيدة لقاعدة المعلومات المتعلقة بقابلية التأثر وعمليات تقييم التكيُّف.
    Now that universal access to missions is becoming a reality, the focus of the development of services to member States is expected to shift to the expansion of the information base to include significantly more information. UN وبعد أن أصبحت إمكانية الوصول العام الى البعثات أمرا واقعا، من المنتظر أن تنتقل نقطة التركيز في تطوير الخدمات المقدمة للدول اﻷعضاء الى توسيع قاعدة المعلومات بحيث تشمل زيادة ملحوظة في المعلومات.
    1. Improving the information base concerning licit movements of precursor chemicals at the international level UN تحسين قاعدة المعلومات المتعلقة بعمليات النقل غير المشروعة للسلائف الكيميائية على الصعيد الدولي
    Strengthening the information base with specific data related to those interests is therefore important. UN ولذلك فإن من المهم تعزيز قاعدة المعلومات ببيانات معينة لها صلة بتلك الاهتمامات.
    It is therefore important to strengthen the information base with specific data. UN وذلك فإن من المهم تعزيز قاعدة المعلومات ببيانات محددة.
    Future work will focus on further development of the information base and related indicators. UN وسيركز العمل اللاحق على مواصلة تطوير قاعدة المعلومات والمؤشرات ذات الصلة.
    the information base that is required to improve the effectiveness of action also remains weak: information on forest resources is still inadequate. UN كما أن قاعدة المعلومات اللازمة لتحسين فعالية اﻹجراءات ما زالت ضعيفة أيضا: فالمعلومات عن موارد الغابات لا تزال غير كافية.
    At the same time, the information base of the exercise expanded quantitatively and qualitatively to include work-months data and detailed analysis of departures from programmed commitments. UN وفي الوقت ذاته، اتسعت قاعدة المعلومات لهذه العملية كما ونوعا وأصبحت تشمل بيانات عن أشهر العمل وتحليلا مفصلا لحالات الخروج عن الالتزامات البرنامجية.
    At the same time, the information base of the exercise expanded quantitatively and qualitatively to include work-months data and detailed analysis of departures from programmed commitments. UN وفي الوقت ذاته، اتسعت قاعدة المعلومات لهذه العملية كما ونوعا وأصبحت تشمل بيانات عن أشهر العمل وتحليلا مفصلا لحالات الخروج عن الالتزامات البرنامجية.
    Identifying knowledge gaps and needs was referred to in a significant number of submissions as both a key outcome of assessments, and as necessary for building the information base necessary for decisionmaking. UN لقد أُشِير إلي تحديد الفجوات والاحتياجات المعرفية في عدد كبير من الطلبات المقدمة، سواءً بوصفه من النتائج المهمة للتقييمات، أو بوصفه من الأمور الضرورية لبناء قاعدة المعلومات اللازمة لصنع القرار.
    214. At the 2010 meeting of the Working Group, various measures were proposed to improve cooperation and coordination to strengthen the information base. UN 214 - واقتُرحت في اجتماع الفريق العامل لعام 2010 تدابير مختلفة لتحسين التعاون والتنسيق سعياً إلى تعزيز قاعدة المعلومات.
    215. At the international and regional level, States and organizations are taking steps to create and strengthen the information base. UN 215 - وعلى الصعيدين الدولي والإقليمي، بدأت الدول والمنظمات تتخذ خطوات لإنشاء قاعدة المعلومات وتعزيزها.
    Finally, it will strengthen the information base regarding the evaluation structures and capacity of its members, and will continue to promote the quality, credibility and use of evaluation in the United Nations system. UN وسيقوم، أخيرا، بتعزيز قاعدة المعلومات المتعلقة بهياكل التقييم والقدرات المتاحة لدى أعضائه، وسيواصل التشجيع على كفالة جودة التقييمات التي تجريها منظومة الأمم المتحدة ومصداقيتها واستخدامها.
    Over the years, the annual reports of the Secretary-General under these items have developed into comprehensive and authoritative sources of information, and they are an invaluable contribution to the information base that many Governments rely on in their deliberations. UN على مر السنين تطورت التقارير السنوية للأمين العام في إطار تلك البنود لتصبح مصادر للمعلومات أكثر شمولا وموثوقية. وهي إسهام قيّم في قاعدة المعلومات التي تعتمد عليها حكومات كثيرة في مداولاتها.
    12. the information base for NWFPs is very weak and the products are heterogeneous. UN ٢١ - قاعدة معلومات المنتجات الحرجية غير الخشبية ضعيفة جدا، كما أن المنتجات متغايرة.
    They have provided the information base for the Global Report on Human Settlements, of 1986, 1996, 2001 and 2003. UN فقد شكلت قاعدة معلومات " للتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية " لسنوات 1986 و 1996 و 2001 و 2003.
    85. To improve the information base for the formulation, implementation, monitoring and evaluation of population and reproductive health policies and programmes, a project proposal entitled " Strengthening institutional and technical capacities for data-based planning and policy-making " was submitted to UNFPA for funding. UN 85 - وتحسينا لقاعدة المعلومات المستخدمة في إعداد وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج السكانية والمتعلقة بالصحة الإنجابية، قُدم اقتراح بمشروع عنوانه " تعزيز القدرات المؤسسية والتقنية على التخطيط ووضع السياسات القائميْن على البيانات " إلى صندوق السكان لتمويله.
    Information flow reaches a territorial unit and thence it is connected to the information base of the National Health Information Centre. UN وتصل المعلومات المتدفقة إلى وحدة إقليمية ثم توصل بقاعدة المعلومات التابعة للمركز الوطني للمعلومات الصحية.
    However, the information system for the NCB is still limited in terms of facilities and the information base in other relevant sectors is very weak, and the available data is sometimes not precise. UN بيد أن نظام المعلومات اللازمة لهيئة التنسيق الوطنية لا يزال محدودا من حيث المرافق؛ وقاعدة المعلومات في القطاعات الأخرى ذات الصلة ضعيفة جدا، وأحيانا ما تكون البيانات المتوافرة غير دقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more