Her delegation hoped that the Information Centre in Colombia would be able to take advantage of such training. | UN | وأعربت عن أمل وفد بلدها في أن يتمكن مركز الإعلام في كولومبيا من الاستفادة بهذا التدريب. |
The Director of the Information Centre in Moscow delivered a keynote address on the multilateral nuclear disarmament agenda at a round table. | UN | وألقى مدير مركز الإعلام في موسكو خطابا رئيسيا عن جدول أعمال نزع السلاح النووي المتعدد الأطراف في اجتماع مائدة مستديرة. |
The Outreach Programme continues to be a priority, with the Information Centre in Kigali being its focal point. | UN | لا يزال برنامج التوعية يمثّل أولوية من الأولويات، ويشكّل مركز الإعلام في كيغالي مركز التنسيق فيه. |
:: An exhibition and a series of lectures organized by the Information Centre in Ouagadougou, attended by 1,800 students and teachers | UN | :: معرض وسلسلة من المحاضرات نظمها مركز الإعلام في واغادوغو، حضرهما 800 1 طالب ومعلّم |
In particular, the Information Centre in Rio de Janeiro was praised. | UN | كما أُثني بشكل خاص على مركز الأمم المتحدة للإعلام في ريو دي جانيرو. |
As for the request of Liberia, the plans to reopen the Information Centre in Monrovia under the direction of the Resident Coordinator were moving ahead. | UN | وفيما يتصل بطلب ليبريا، فقد قدمت خطط لاستئناف مركز الإعلام في مونروفيا لعمله تحت إدارة المنسق المقيم. |
The Department made a clarification regarding the expenses of the Information Centre in Tokyo, which paid rent to the United Nations University (UNU). | UN | وقدمت الإدارة توضيحا بشأن نفقات مركز الإعلام في طوكيو الذي يدفع إيجارا لجامعة الأمم المتحدة. |
The work of the Information Centre in Libya under the leadership of the UNDP resident representative was also of particular importance. | UN | كما أن أعمال مركز الإعلام في ليبيا بإشراف الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أعمال لها أهمية شديدة. |
A similar visit was organized last year by the Information Centre in Ouagadougou for officials of Burkina Faso's Ministry of Defence. | UN | ونظمت زيارة مماثلة في السنة الماضية من قبل مركز الإعلام في واغادوغو لفائدة مسؤولين في وزارة الدفاع في بوركينا فاسو. |
the Information Centre in Colombia processed a great volume of information because of the large United Nations presence there and should be strengthened. | UN | وقد أعد مركز الإعلام في كولومبيا مجلدا كبيرا للمعلومات لأن للأمم المتحدة وجودا كبيرا فيها، وينبغي تعزيز ذلك. |
the Information Centre in Moscow is well established and is a natural candidate to become a regional centre. | UN | ويتسم مركز الإعلام في موسكو برسوخه وبأنه مرشح طبيعي لأن يكون مركزا إعلاميا إقليميا. |
However, one speaker regretted that the web site of the Information Centre in Lagos was not functional and contained little information about the United Nations. | UN | وأبدى أحد المتكلمين أسفه لتعطل موقع مركز الإعلام في لاغوس على الإنترنت وضآلة ما يحتويه من معلومات عن الأمم المتحدة. |
the Information Centre in Jakarta marked the Day with a film screening and a panel discussion. | UN | وأقام مركز الإعلام في جاكرتا ذكرى هذا اليوم من خلال عرض فيلم وعقد حلقة نقاش. |
the Information Centre in Jakarta hosted a live talk show attended by 500 people to break the silence on violence against women. | UN | واستضاف مركز الإعلام في جاكرتا برنامجا حواريا حيّا، حضره 500 شخص، لكسر جدار الصمت إزاء العنف ضد المرأة. |
67. the Information Centre in La Paz organized a soccer match between the United Nations country team and Government officials. | UN | 67 - وقام مركز الإعلام في لاباز بتنظيم مباراة لكرة القدم بين فريق الأمم المتحدة القطري والمسؤولين الحكوميين. |
the Information Centre in Canberra partnered with the Government of Australia to hold a high-level discussion at the country's parliament. | UN | وأقام مركز الإعلام في كانبيرا شراكة مع حكومة أستراليا لإجراء مناقشات رفيعة المستوى في برلمان البلد. |
Another speaker asked the Secretary-General to make further efforts to guarantee the functioning of the Information Centre in his country, which was needed to keep the United Nations close to the population it served. | UN | وطلب متكلم آخر إلى الأمين العام أن يبذل مزيدا من الجهود لضمان أداء مركز الإعلام في بلده، وهو الضروري لتظل على الأمم المتحدة قريبة من السكان الذين يستفيدون من خدماتها. |
One speaker requested that consideration be given to turning the Information Centre in Moscow into a training centre for journalists and information staff serving in the region. | UN | وطلب أحد المتكلمين أن يُنظر في تحويل مركز الإعلام في موسكو إلى مركز لتدريب الصحفيين وموظفي الإعلام العاملين في المنطقة. |
So, too, is the Information Centre in Mexico City, given its wide reach to the international media. | UN | والأمر نفسه ينطبق على مركز الأمم المتحدة للإعلام في مكسيكو سيتي، نظرا لاتصالها الواسع بوسائط الإعلام الدوليــة. |
In December, the Information Centre in Mexico City D.F. will organize the first Latin American regional student conference on human rights at the same time as the event at Headquarters. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر، سينظَّم مركز المعلومات في مكسيكو سيتي أول مؤتمر طلابي إقليمي لأمريكا اللاتينية بشأن حقوق الإنسان في ذات الوقت الذي تقام فيه هذه المناسبة في المقر. |
It was noted in the annex to the report that, with regard to the Information Centre in Bogotá, the Government had contributed more than was indicated, bringing the total to US$ 66,466. | UN | وذُكر في مرفق ذلك التقرير أنه فيما يتعلق بمركز الإعلام في بوغوتا، زادت مساهمة الحكومة عما كان مبينا بحيث بلغ مجموع مساهماتها 466 66 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. |
He consistently displayed all the qualities of a dedicated international civil servant, working almost single-handedly at the Information Centre in difficult circumstances, while always retaining a pride in his country, Algeria. | UN | وقد أظهر باستمرار جميع الخصال التي يتحلى بها الموظف المدني الدولي المتفاني، وكان يعمل بمفرده تقريبا في مركز الاعلام في ظروف صعبة، وكان دائما يشعر بالفخر ببلده الجزائر. |
the Information Centre in Rio de Janeiro, a key media hub, is located in rent-free premises and plays an important role in reaching a variety of constituencies in Brazil. | UN | ويقوم المركز الإعلامي في ريو دي جانيرو، وهو محور رئيسي لوسائط الإعلام يشغل أماكن مجانية، بدور هام للاتصال بفئات مستهدفة متنوعة في هذا البلد الشاسع. |