"the information centre in" - Translation from English to Arabic

    • مركز الإعلام في
        
    • مركز الأمم المتحدة للإعلام في
        
    • مركز المعلومات في
        
    • بمركز الإعلام في
        
    • مركز الاعلام في
        
    • ويقوم المركز الإعلامي في
        
    Her delegation hoped that the Information Centre in Colombia would be able to take advantage of such training. UN وأعربت عن أمل وفد بلدها في أن يتمكن مركز الإعلام في كولومبيا من الاستفادة بهذا التدريب.
    The Director of the Information Centre in Moscow delivered a keynote address on the multilateral nuclear disarmament agenda at a round table. UN وألقى مدير مركز الإعلام في موسكو خطابا رئيسيا عن جدول أعمال نزع السلاح النووي المتعدد الأطراف في اجتماع مائدة مستديرة.
    The Outreach Programme continues to be a priority, with the Information Centre in Kigali being its focal point. UN لا يزال برنامج التوعية يمثّل أولوية من الأولويات، ويشكّل مركز الإعلام في كيغالي مركز التنسيق فيه.
    :: An exhibition and a series of lectures organized by the Information Centre in Ouagadougou, attended by 1,800 students and teachers UN :: معرض وسلسلة من المحاضرات نظمها مركز الإعلام في واغادوغو، حضرهما 800 1 طالب ومعلّم
    In particular, the Information Centre in Rio de Janeiro was praised. UN كما أُثني بشكل خاص على مركز الأمم المتحدة للإعلام في ريو دي جانيرو.
    As for the request of Liberia, the plans to reopen the Information Centre in Monrovia under the direction of the Resident Coordinator were moving ahead. UN وفيما يتصل بطلب ليبريا، فقد قدمت خطط لاستئناف مركز الإعلام في مونروفيا لعمله تحت إدارة المنسق المقيم.
    The Department made a clarification regarding the expenses of the Information Centre in Tokyo, which paid rent to the United Nations University (UNU). UN وقدمت الإدارة توضيحا بشأن نفقات مركز الإعلام في طوكيو الذي يدفع إيجارا لجامعة الأمم المتحدة.
    The work of the Information Centre in Libya under the leadership of the UNDP resident representative was also of particular importance. UN كما أن أعمال مركز الإعلام في ليبيا بإشراف الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أعمال لها أهمية شديدة.
    A similar visit was organized last year by the Information Centre in Ouagadougou for officials of Burkina Faso's Ministry of Defence. UN ونظمت زيارة مماثلة في السنة الماضية من قبل مركز الإعلام في واغادوغو لفائدة مسؤولين في وزارة الدفاع في بوركينا فاسو.
    the Information Centre in Colombia processed a great volume of information because of the large United Nations presence there and should be strengthened. UN وقد أعد مركز الإعلام في كولومبيا مجلدا كبيرا للمعلومات لأن للأمم المتحدة وجودا كبيرا فيها، وينبغي تعزيز ذلك.
    the Information Centre in Moscow is well established and is a natural candidate to become a regional centre. UN ويتسم مركز الإعلام في موسكو برسوخه وبأنه مرشح طبيعي لأن يكون مركزا إعلاميا إقليميا.
    However, one speaker regretted that the web site of the Information Centre in Lagos was not functional and contained little information about the United Nations. UN وأبدى أحد المتكلمين أسفه لتعطل موقع مركز الإعلام في لاغوس على الإنترنت وضآلة ما يحتويه من معلومات عن الأمم المتحدة.
    the Information Centre in Jakarta marked the Day with a film screening and a panel discussion. UN وأقام مركز الإعلام في جاكرتا ذكرى هذا اليوم من خلال عرض فيلم وعقد حلقة نقاش.
    the Information Centre in Jakarta hosted a live talk show attended by 500 people to break the silence on violence against women. UN واستضاف مركز الإعلام في جاكرتا برنامجا حواريا حيّا، حضره 500 شخص، لكسر جدار الصمت إزاء العنف ضد المرأة.
    67. the Information Centre in La Paz organized a soccer match between the United Nations country team and Government officials. UN 67 - وقام مركز الإعلام في لاباز بتنظيم مباراة لكرة القدم بين فريق الأمم المتحدة القطري والمسؤولين الحكوميين.
    the Information Centre in Canberra partnered with the Government of Australia to hold a high-level discussion at the country's parliament. UN وأقام مركز الإعلام في كانبيرا شراكة مع حكومة أستراليا لإجراء مناقشات رفيعة المستوى في برلمان البلد.
    Another speaker asked the Secretary-General to make further efforts to guarantee the functioning of the Information Centre in his country, which was needed to keep the United Nations close to the population it served. UN وطلب متكلم آخر إلى الأمين العام أن يبذل مزيدا من الجهود لضمان أداء مركز الإعلام في بلده، وهو الضروري لتظل على الأمم المتحدة قريبة من السكان الذين يستفيدون من خدماتها.
    One speaker requested that consideration be given to turning the Information Centre in Moscow into a training centre for journalists and information staff serving in the region. UN وطلب أحد المتكلمين أن يُنظر في تحويل مركز الإعلام في موسكو إلى مركز لتدريب الصحفيين وموظفي الإعلام العاملين في المنطقة.
    So, too, is the Information Centre in Mexico City, given its wide reach to the international media. UN والأمر نفسه ينطبق على مركز الأمم المتحدة للإعلام في مكسيكو سيتي، نظرا لاتصالها الواسع بوسائط الإعلام الدوليــة.
    In December, the Information Centre in Mexico City D.F. will organize the first Latin American regional student conference on human rights at the same time as the event at Headquarters. UN وفي كانون الأول/ديسمبر، سينظَّم مركز المعلومات في مكسيكو سيتي أول مؤتمر طلابي إقليمي لأمريكا اللاتينية بشأن حقوق الإنسان في ذات الوقت الذي تقام فيه هذه المناسبة في المقر.
    It was noted in the annex to the report that, with regard to the Information Centre in Bogotá, the Government had contributed more than was indicated, bringing the total to US$ 66,466. UN وذُكر في مرفق ذلك التقرير أنه فيما يتعلق بمركز الإعلام في بوغوتا، زادت مساهمة الحكومة عما كان مبينا بحيث بلغ مجموع مساهماتها 466 66 دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    He consistently displayed all the qualities of a dedicated international civil servant, working almost single-handedly at the Information Centre in difficult circumstances, while always retaining a pride in his country, Algeria. UN وقد أظهر باستمرار جميع الخصال التي يتحلى بها الموظف المدني الدولي المتفاني، وكان يعمل بمفرده تقريبا في مركز الاعلام في ظروف صعبة، وكان دائما يشعر بالفخر ببلده الجزائر.
    the Information Centre in Rio de Janeiro, a key media hub, is located in rent-free premises and plays an important role in reaching a variety of constituencies in Brazil. UN ويقوم المركز الإعلامي في ريو دي جانيرو، وهو محور رئيسي لوسائط الإعلام يشغل أماكن مجانية، بدور هام للاتصال بفئات مستهدفة متنوعة في هذا البلد الشاسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more