"the information gathered by" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات التي جمعتها
        
    • المعلومات التي جمعها
        
    • المعلومات التي تجمعها
        
    • للمعلومات التي جمعها
        
    • المعلومات التي يجمعها
        
    • المعلومات المجمَّعة عن
        
    • للمعلومات التي جمعتها
        
    • بالمعلومات التي جمعتها
        
    According to the information gathered by the Committee of Sages and the coalition of the organizations of civil society, questions were asked regarding the following: UN ووفقا لما جاء في المعلومات التي جمعتها لجنة الحكماء وائتلاف منظمات المجتمع المدني، فقد طُرحت المسائل التالية:
    the information gathered by the Advisory Committee would be very valuable in its future work. UN وقال إن المعلومات التي جمعتها اللجنة الاستشارية ستكون مفيدة جدا في أعمالها المقبلة.
    the information gathered by the Group shows the scale of the problem. UN وتدل المعلومات التي جمعها الفريق العامل على ضخامة المشكلة.
    the information gathered by a commission of inquiry can also orient the investigative and prosecutorial strategies without substituting them. UN ويمكن أن توجه المعلومات التي تجمعها لجنة التحقيق أيضاً استراتيجيات التحقيق والادعاء دون استبدالها.
    the information gathered by my Special Envoy is summarized below. UN ويرد أدناه ملخص للمعلومات التي جمعها مبعوثي الخاص.
    They recalled that it was envisaged that the information gathered by the field officers should be sent to the relevant thematic mechanisms. UN وذكروا بأنه كان من المخطط إرسال المعلومات التي يجمعها الموظفون الميدانيون إلى اﻵليات ذات الصلة المعنية بمواضيع معينة.
    the information gathered by the Ombudsperson, subject to any confidentiality restrictions, has been presented to the petitioner. UN وقد عُرضت على الملتمس المعلومات التي جمعتها أمينة المظالم، باستثناء ما يخضع لقيود السرية.
    The Committee urges the Holy See to ensure a full disclosure of all the information gathered by the institutions and individuals involved in those offences, in order to facilitate victims' access to information on their biological filiation. UN وتحثه أيضاً على أن يكشف عن كل المعلومات التي جمعتها المؤسسات والأفراد المتورطون في تلك الجرائم، بغية تسهيل حصول الضحايا على المعلومات عن نَسَبهم.
    Based on the information gathered by the United Nations Mission from the source close to the opposition, the Saraqueb incident was atypical for an event involving alleged use of chemical weapons. UN استنادا إلى المعلومات التي جمعتها بعثة الأمم المتحدة من مصدر قريب من المعارضة، فإن حادثة سراقب تُعد حادثة غير مألوفة بالنسبة إلى حالة تنطوي على استخدام مزعوم للأسلحة الكيميائية.
    This is consistent with a fundamental fairness precept of the Ombudsperson process: that the Committee's decision be premised solely on the information gathered by the Ombudsperson as detailed in the comprehensive report. UN ويتوافق ذلك مع مبدأ العدالة الأساسية لآلية أمينة المظالم، أي ألاّ يستند قرار اللجنة إلاّ إلى المعلومات التي جمعتها أمينة المظالم والمفصّلة في التقرير الشامل.
    In the light of the information gathered by the mission in Côte d'Ivoire, the report recommends the following actions: UN 4 - وفي ضوء المعلومات التي جمعتها البعثة في كوت ديفوار، يوصي التقرير بالإجراءات التالية:
    the information gathered by the Special Rapporteur demonstrates the international community's interest in problems of religious intolerance and discrimination and the genuine efforts being made by many Governments to limit their impact. UN وتُظهر المعلومات التي جمعها المقرر الخاص اهتمام المجتمع الدولي بمشاكل التعصب والتمييز الدينيين، والجهود الحقيقية التي تبذلها حكومات كثيرة لتقييد آثارها.
    68. the information gathered by the Special Rapporteur would indicate that there has been no progress in the reform of the internal security forces. UN 68- تفيد المعلومات التي جمعها المقرر الخاص عدم إحراز أي تقدم في إصلاح قوات الأمن الداخلي.
    Fair process demands that the information gathered by the Ombudsperson be assessed in relation to a defined standard in order to ensure consistency and objectivity of analysis. UN فإنصاف العملية يستدعي وجود معيار محدد تقيّم على أساسه المعلومات التي جمعها أمين المظالم، وذلك لكفالة اتساق التحليل وموضوعيته.
    the information gathered by the new mechanism should be made available both for the purposes of sanctions and for eventual use in prosecutions before national or international courts; UN وسوف تكون المعلومات التي تجمعها الآلية الجديدة متاحة لأغراض فرض الجزاءات، ولاستخدامها في نهاية المطاف للمتابعة القانونية أمام المحاكم الوطنية أو الدولية؛
    the information gathered by UNOCI sources is screened and classified in a database to facilitate tracking and follow-up of cases. UN ويجري فرز المعلومات التي تجمعها مصادر عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ثم تصنَّف في قاعدة بيانات لتيسير تتبع مسار الحالات ومتابعتها.
    the information gathered by the Civil Affairs Unit would be included in the periodic reports on the situation in Afghanistan that I regularly transmit to the Security Council and to the General Assembly. UN وستُضمن المعلومات التي تجمعها الوحدة في التقارير الدورية عن الحالة في أفغانستان التي أحيلها بانتظام الى مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    According to the information gathered by the Special Rapporteur, there is strong evidence that hundreds of prisoners have been executed in Abu Ghraib and Radwaniyah prisons since August 1997. UN ٢١- ووفقاً للمعلومات التي جمعها المقرر الخاص، ثمة أدلة قوية على أنه قد تم إعدام المئات من اﻷشخاص في سجني أبو غريب والرضوانية منذ آب/أغسطس ٧٩٩١.
    According to the information gathered by a multidisciplinary MONUC investigation team, six children between 17 months and 16 years old were killed and another five children injured. UN ووفقا للمعلومات التي جمعها فريق تحقيق متعدد الاختصاصات تابع للبعثة، فقد قُتل ستة أطفال تتراوح أعمارهم بين 17 شهرا و 16 عاما وأصيب خمسة آخرون بجراح.
    Nairobi would also provide a secure basis for the centralization and analysis of the information gathered by the field officers on their missions to the above-mentioned locations. UN كما ستوفر نيروبي قاعدة آمنة يجري فيها تركيز وتحليل المعلومات التي يجمعها الموظفون الميدانيون في مهامهم الى اﻷماكن المذكورة أعلاه.
    The report would essentially draw on the information gathered by the proposed observatory on racism and should include a section on good practices, especially in confronting new manifestations of racism. UN وسيستمد التقرير مادته بالأساس من المعلومات التي يجمعها المرصد المعني بالعنصرية المقترح إنشاؤه وينبغي أن يتضمن جزءاً عن الممارسات الجيدة، خاصة في مواجهة مظاهر جديدة من مظاهر العنصرية.
    In discussing this item, the Conference may wish to devote specific attention to reviewing the analysis of the information gathered by way of the self-assessment reports. UN وقد يود المؤتمر لدى مناقشة هذا البند توجيه اهتمام خاص إلى استعراض تحليل المعلومات المجمَّعة عن طريق تقارير التقييم الذاتي.
    According to the information gathered by the SPT, the annual visits that the Supreme Court Judges make to the penal establishments in the areas within its remit are essentially formal in nature and are announced in advance. UN ووفقاً للمعلومات التي جمعتها اللجنة الفرعية، فإن الزيارات السنوية التي يقوم بها قضاة المحكمة العليا إلى المؤسسات العقابية في المناطق الواقعة في دائرة اختصاصها هي أساساً ذات طابع رسمي ويعلن عنها مسبقاً.
    the information gathered by the survey will serve as a guide for the preparation and implementation of a State Operating Plan, with the active participation of the State Health Department and consistently with the National Plan on Health in Prisons. UN وسيُسترشد بالمعلومات التي جمعتها الدراسة الاستقصائية في إعداد وتنفيذ خطة عمل الولاية، بمشاركة حثيثة من إدارة الصحة في الولاية وفقاً للخطة الوطنية بشأن الصحة في السجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more