"the information in the report" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات الواردة في التقرير
        
    • بالمعلومات الواردة في التقرير
        
    • المعلومات الواردة في تقرير
        
    • والمعلومات الواردة في التقرير
        
    • المعلومات والبيانات الواردة في التقرير
        
    • بينها ما جاء في التقرير من معلومات
        
    • بالمعلومات الواردة في تقرير
        
    • المعلومات التي يتضمنها هذا التقرير
        
    The addenda also highlight some of the information in the report. UN وتُلقي الاضافات الضوء أيضاً على بعض المعلومات الواردة في التقرير.
    The secretariat supplemented the information in the report with a presentation and commentary on each substantive agenda items. UN وكملت الأمانة المعلومات الواردة في التقرير بعرض لكل بند جوهري من بنود جدول الأعمال وبتعليق عليه.
    the information in the report is based on the contributions received from various entities within the system. UN وتستند المعلومات الواردة في التقرير إلى المساهمات الواردة من مختلف الكيانات ضمن المنظومة.
    It noted with interest the information in the report concerning the incorporation of international human rights standards in domestic legislation. UN وأحاطت علماً مع الاهتمام بالمعلومات الواردة في التقرير بخصوص إدماج المعايير الدولية لحقوق الإنسان في التشريعات المحلية.
    88. Action: The SBI will be invited to consider the information in the report of the GEF on the progress of the Poznan strategic programme and the consultations with the CTCN and any other matters relating to development and transfer of technologies, with a view to determining further action. UN 88- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في المعلومات الواردة في تقرير مرفق البيئة العالمية عن التقدم المحرز في برنامج بوزنان الاستراتيجي وفي المشاورات مع مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ وأن تنظر في أية مسائل أخرى تتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها، كيما تقرر الإجراءات الإضافية اللازمة.
    the information in the report about the Tribunal’s activities, however, gives concrete proof of its achievements in the implementation of its Statute. UN والمعلومات الواردة في التقرير عن أنشطة المحكمة، تعطي، مع هذا، دليلا ملموسا على إنجازاتها في تنفيذ نظامها اﻷساسي.
    Certainly, the information in the report is comprehensive, intelligently presented and illustrative of the facts. UN ومن المؤكد أن المعلومات الواردة في التقرير شاملة وذكية العرض وموضحة للوقائع.
    the information in the report remains relevant. UN ولا تزال المعلومات الواردة في التقرير صالحة.
    the information in the report remains relevant. UN ولا تزال المعلومات الواردة في التقرير وثيقة الصلة بهذه المسألة.
    Her Government hoped that the information in the report would be widely disseminated and that all Member States would take urgent action to tackle violence against children. UN وتأمل حكومتها في أن يتم توزيع المعلومات الواردة في التقرير على نطاق واسع وأن تتخذ جميع الدول الأعضاء إجراءات عاجلة لمعالجة العنف ضد الأطفال.
    the information in the report submitted by Gabon and the follow-up questions raised the issue as to how that machinery tied in with other Gabonese institutions. UN وقالت إن المعلومات الواردة في التقرير المقدم من غابون وأسئلة المتابعة تثير مسألة الكيفية التي تترابط بها تلك الأجهزة مع المؤسسات الغابونية الأخرى.
    As a result, most of the information in the report did not correspond to the truth. UN وقد أفضى ذلك إلى أن معظم المعلومات الواردة في التقرير لا تتفق مع الحقيقة في شئ.
    The Committee also regrets that the information in the report is often general or incomplete, especially with regard to the practical implementation of the Convention. UN كما تعرب عن أسفها لأن المعلومات الواردة في التقرير غالباً ما تكون عامة أو منقوصة، لا سيما فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً عملياً.
    We are concerned about the information in the report on UNAMA indicating that more than 3,000 Afghan civilians died in 2011, representing 8 per cent more than in the previous year. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء المعلومات الواردة في التقرير بشأن بعثة الأمم المتحدة والتي تشير إلى أن أكثر من 000 3 مدني أفغاني لاقوا حتفهم في عام 2011، أي بزيادة نسبتها 8 في المائة عن العام السابق.
    He felt sure that the Committee had been shocked by the information in the report that the primordial right, the right to life, had been taken away from the very many non-combatants, women and children who had been killed in Afghanistan itself. UN وقال إنه متأكد من أن اللجنة قد صُدمت بالمعلومات الواردة في التقرير بأن الحق اﻷساسي، وهو الحق في الحياة، قد انتُزع من عدد كبير جدا من غير المقاتلين والنساء واﻷطفال الذين قتلوا في أفغانستان ذاتها.
    168. The Committee also welcomed the information in the report relating to the Government's intention to revise the Citizenship Law. UN ٨٦١ - ورحبت اللجنة أيضا بالمعلومات الواردة في التقرير والمتصلة بنية الحكومة تنقيح قانون الجنسية.
    42. Lastly, his delegation called on all countries, particularly those of Latin America, the Group of 77 and the Non-Aligned Movement, to bear it in mind that most of the information in the report of the Special Rapporteur was erroneous and to give it no credibility with regard to the serious consequences that might follow later. UN ٤٢ - وفي الختام، دعا وفد العراق جميع البلدان، وبصفة خاصة بلدان أمريكا اللاتينية، ومجموعة اﻟ ٧٧ ومجموعة بلدان عدم الانحياز، إلى مراعاة أن أغلب المعلومات الواردة في تقرير المقرر الخاص مضللة وغير صحيحة وألا تعطيها مصداقية بشأن الموقف الذي سوف يترتب عليها لاحقا بالنسبة لهذا البلد.
    54. Action: The SBI will be invited to consider the information in the report of the GEF on the progress of the Poznan strategic programme and the consultations with the CTCN, with a view to determining further action. UN 54- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى النظر في المعلومات الواردة في تقرير مرفق البيئة العالمية عن التقدم المحرز في برنامج بوزنان الاستراتيجي وفي المشاورات مع المركز والشبكة، كيما تقرر الإجراءات الإضافية اللازمة.
    the information in the report gave a clear picture of the scale of the measures that Israel was taking, and also of Israel’s stubborn determination to pursue its policy of colonization in the occupied territories. UN والمعلومات الواردة في التقرير تعطي صورة جلية عن نطاق التدابير التي تتخذها إسرائيل، وكذلك عن تصميمها العنيد على متابعة سياستها الاستعمارية في اﻷراضي المحتلة.
    Organization of workshops to offer all stakeholders the opportunity to express their views and observations on the information in the report. UN تنظيم ورش عمل للجهات ذات المصلحة بغرض إتاحة الفرص للجميع لطرح مرئياتهم وملاحظاتهم على المعلومات والبيانات الواردة في التقرير.
    A member queried the extent to which ethnic quotas were or might be employed to select from among candidates for government posts, with reference, inter alia, to the information in the report that Muslims were allotted 8 per cent of such posts. UN وتساءل أحد اﻷعضاء عن مدى استخدام الحصص العرقية أو إمكانية استخدامها في اختيار من يعينون في الوظائف الحكومية من بين الذين يتقدمون بطلبات للتعيين فيها وذلك بخصوص عدة أمور، من بينها ما جاء في التقرير من معلومات مؤداها أن المسلمين خصصت لهم ٨ في المائة من هذه الوظائف.
    24. The Committee takes note of the information in the report of the State party on training schemes for the Armed Forces, prosecutors and members of the national police but regrets that so little information is available on the evaluation of those schemes and their effectiveness in reducing the incidence of torture and ill-treatment. UN 24- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات الواردة في تقرير الدولة الطرف بشأن برامج تدريب القوات المسلحة والمدعين العامين وأفراد الشرطة الوطنية، لكنها تعرب عن أسفها لندرة المعلومات المتاحة عن تقييم البرامج المذكورة ومدى فعاليتها في الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة.
    the information in the report remains relevant. UN وتظل المعلومات التي يتضمنها هذا التقرير مناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more