the information presented in section II has been provided by respondents and has not been verified with other sources. | UN | أما المعلومات المقدمة في الفرع الثاني، فقدّمها المجيبون على الاستبيان ولم يجر التأكد منها من مصادر أخرى. |
the information presented in this Annex reflects the conclusions of the notifying parties: Australia, Chile and European Community. | UN | المعلومات المقدمة في هذا المرفق تعكس نتائج الأطراف المُخطرة: وهي شيلي والجماعة الأوروبية. |
The Committee may wish to take note of the information presented. | UN | وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرة. |
the information presented below should therefore be used with caution. | UN | وبالتالي ينبغي توخي الحذر عند استخدام المعلومات الواردة أدناه. |
The Committee may wish to take note of the information presented. | UN | وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات المعروضة في المذكرة. |
Therefore, the information presented is indicative of the gravity of the violations committed against children, but not necessarily the scope and scale. | UN | ومن ثم فإن المعلومات المعروضة تبين جسامة الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال ولكنها لا تبين بالضرورة نطاقها وحجمها. |
The Committee may wish to take note of the information presented in the note and consider the possible action listed therein. | UN | وقد تود اللجنة الأخذ علماً بالمعلومات الواردة في المذكرة والنظر في إمكانية اتخاذ الإجراء الوارد فيها. |
the information presented in this Annex reflects the conclusions of the two notifying parties: Thailand and The Netherlands. | UN | تعكس المعلومات المقدمة في هذا المرفق استنتاجات الطرفين المبلغين: تايلند وهولندا. |
the information presented in this Annex reflects the conclusions of the two notifying parties: European Community and Canada. | UN | تعكس المعلومات المقدمة في هذا المرفق استنتاجات الطرفين المبلغين: الجماعة الأوروبية وكندا. |
the information presented in this Annex reflects the conclusions of the two notifying parties: European Community and Jamaica. | UN | تعكس المعلومات المقدمة في هذا المرفق استنتاجات الطرفين المبلغين: الجماعة الأوروبية وجامايكا. |
the information presented in this Annex reflects the conclusions of the notifying parties: Australia, Chile and European Community. | UN | المعلومات المقدمة في هذا المرفق تعكس نتائج الأطراف المُخطرة: وهي شيلي والجماعة الأوروبية. |
The Committee may wish to take note of the information presented in the note. | UN | وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرة. |
The Committee took note of the information presented to it. | UN | ٣٩ - أحاطت اللجنة علما بالمعلومات المقدمة اليها. |
The parties took note of the information presented. | UN | 112- وأحاطت الأطراف علماً بالمعلومات المقدمة. |
the information presented in the present section contains the views of, and has been discussed with, OAPR. | UN | وتتضمن المعلومات الواردة في الفرع الحالي آراء مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء، وقد نوقشت معه. |
the information presented in the present section cannot be considered exhaustive. | UN | ولا يمكن اعتبار المعلومات الواردة في هذا الفرع شاملة. |
The Committee may wish to take note of the information presented in the note and consider the possible action listed therein. | UN | وقد تود اللجنة أن تحيط علماً بالمعلومات المعروضة بالمذكرة وأن تنظر في الإجراءات التي يمكن اتخاذها المدرجة في المذكرة. |
The Implementation Committee may wish to consider the information presented herein and decide on the way forward. | UN | ولعلّ لجنة التنفيذ تودّ أن تنظر في المعلومات المعروضة فيه وتحدّد سُبل الـمُضيِّ قُدُماً. |
The Committee may wish to take note of the information presented in the notes. | UN | وقد ترغب اللجنة في الأخذ علماً بالمعلومات الواردة في المذكرات. |
Nonetheless, an update of the information presented in the previous report with regard to Article 7, will be provided here. | UN | ومع ذلك سيقدم هنا استكمال للمعلومات الواردة في التقرير السابق فيما يتعلق بالمادة 7. |
It was easy to avoid the central issue and distract attention from the information presented on the grave violations of international law, treaties, and resolutions of the United Nations. | UN | فمن السهل تجنُّب القضية الأساسية وتشتيت الانتباه عن المعلومات المقدَّمة عن الانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي والمعاهدات وقرارات الأمم المتحدة. |
The Committee took note of the information presented. | UN | 18 - وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات المقدَّمة. |
the information presented below is taken from those profiles as well as the existing databases of the Secretariat. | UN | والمعلومات المقدمة أدناه مستمدة من هذه الموجزات ومن قواعد البيانات الموجودة لدى الأمانة العامة. |
34. Ms. Schöpp-Schilling said that from the information presented thus far, it was clear that the Convention had had an impact in Thailand. | UN | 34 - السيدة شوب - شيلنغ: قالت إنه يظهر بوضوح من المعلومات التي قُدمت حتى ذلك الوقت أنه كان للاتفاقية تأثير في تايلند. |
The Working Group took note of the information presented. | UN | 39 - وأحاط الفريق العامل علماً بالمعلومات المقدّمة. |
Since its twentieth session, ISAR has recognized the demand for increased relevance and comparability in corporate responsibility reporting, and also recognized the need for providing voluntary technical guidance on such reporting as part of the information presented in corporate annual reports. | UN | وقد أقرّ الفريق منذ دورته العشرين بضرورة زيادة ملاءمة بيانات الإبلاغ المتعلقة بمسؤولية الشركات وإمكانية مقارنتها، وكذلك بضرورة توفير إرشادات تقنية طوعية بشأنها كجزء من المعلومات التي تقدَّم في التقارير السنوية للشركات. |
the information presented and the recommendations proposed by the relevant minority organizations are contained in the body of this report. | UN | وترد المعلومات التي قدمت والتوصيات التي اقترحتها منظمات الأقليات ذات الصلة في صلب هذا التقرير. |
The Committee welcomes the submission of the fourth periodic report of Georgia and the information presented therein. | UN | ٢- ترحّب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الرابع لجورجيا وبالمعلومات الواردة فيه. |