"the information received by the special rapporteur" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص
        
    • المعلومات التي تلقتها المقررة الخاصة
        
    • للمعلومات التي تلقاها المقرر الخاص
        
    • للمعلومات التي وردت إلى المقرر الخاص
        
    • المعلومات الواردة إلى المقرر الخاص
        
    • للمعلومات التي تلقتها المقررة الخاصة
        
    The Government stated that the information received by the Special Rapporteur was not correct. UN وذكرت الحكومة أن المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص يجانبها الصواب.
    According to the information received by the Special Rapporteur, their right to freedom of opinion and expression had been subjected to arbitrary interference. UN وأفادت المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص أن حقهم في حرية الرأي والتعبير قد أُخضع لتدخل تعسفي.
    According to the information received by the Special Rapporteur, the television coverage surrounding the referendum was clearly biased in favour of the President’s proposal. UN وتفيد المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص بأن التغطية التلفزيونية للاستفتاء كانت متحيزة بشكل واضح لمشروع الرئيس.
    According to the information received by the Special Rapporteur, he was unarmed at the time of his death. UN وتفيد المعلومات التي تلقتها المقررة الخاصة أنه كان غير مسلح وقت وفاته.
    19. the information received by the Special Rapporteur indicated that a significant majority of States have criminalized trafficking in persons. UN 19- وتُشير المعلومات التي تلقتها المقررة الخاصة إلى أن أغلبية كبيرة من الدول قامت بتجريم الاتجار بالأشخاص.
    According to the information received by the Special Rapporteur, the closing down of the two newspapers was done in a very selective way. UN وتقول المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص إن إغلاق الصحيفتين كان على أساس انتقائي.
    Analysis of the information received by the Special Rapporteur UN تحليل المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص
    39. the information received by the Special Rapporteur does not indicate any improvement in the food, sanitary and medical conditions, inter alia, described in previous reports of the Special Rapporteur and which continue to give cause for concern. UN ٣٩ - لا تشير المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص إلى حدوث أي نوع من التحسن في اﻷحوال الغذائية والصحية والطبية، في جملة أمور، الموصوفة في التقارير السابقة للمقرر الخاص والتي ما تزال تدعو للقلق.
    According to the information received by the Special Rapporteur, from 1992 to 1997, judges were not targets of the terrorist—related violence. UN وتفيد المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص أنه، في الفترة من عام ٢٩٩١ إلى عام ٧٩٩١، لم يكن القضاة هدفاً للعنف المتصل باﻹرهاب.
    According to the information received by the Special Rapporteur, Jasved Singh resides in the State of Punjab and practises in the subregional courts. UN وأفادت المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص أن جاسفد سينغ يقيم في ولاية البنجاب وهو يمارس أنشطته في المحاكم دون الاقليمية.
    the information received by the Special Rapporteur indicates continued concern with regard to the right to freedom of opinion and expression in China. UN ٦٧- تبيﱢن المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص وجود قلق مستمر فيما يتعلق بالحق في حرية الرأي والتعبير في الصين.
    14. the information received by the Special Rapporteur in 1997 suggests a continuation of the pattern of human rights abuses set in previous years, particularly in 1996. UN ٤١- تشير المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص خلال عام ١٩٩٧ إلى استمرار نمط انتهاكات حقوق اﻹنسان بالمقارنة مع السنوات السابقة، ولا سيما عام ١٩٩٦.
    74. Moreover, according to the information received by the Special Rapporteur, many witness protection programmes do not take the specific needs of the human rights defenders at risk into account. UN 74- وفضلاً عن ذلك، فإن العديد من برامج حماية الشهود لا تأخذ في الحسبان الاحتياجات الخاصة للمدافعين عن حقوق الإنسان المعرضين للخطر، مثلما يتبين من المعلومات التي تلقتها المقررة الخاصة.
    It is worth mentioning that not every incident or situation falls into an identifiable pattern, nor do such patterns cover the entire scope of the mandate, but analyses of the information received by the Special Rapporteur do reflect certain trends. UN وجدير بالذكر أن الوقائع والحالات لا تتبع جميعها نمطا يمكن تحديده، وأن الأنماط المحددة في هذا التقرير لا تغطي جميعها كل القضايا المشمولة بولاية المقررة الخاصة لكن تحليلات المعلومات التي تلقتها المقررة الخاصة تشير إلى وجود اتجاهات معينة.
    270. The following report sets out the information received by the Special Rapporteur for follow-up on concluding observations between the 106th and 107th sessions pursuant to the Human Rights Committee's rules of procedure, and the analyses and decisions adopted by the Committee during its 107th session. UN 270 ترد في التقرير أدناه المعلومات التي تلقتها المقررة الخاصة المعنية بمتابعة الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحقوق الإنسان في الفترة التي تخللت دورتيها 106 و107 عملاً بالنظام الداخلي للجنة، كما ترد فيه التحليلات والقرارات التي اعتمدتها اللجنة أثناء دورتها 107.
    The following report sets out the information received by the Special Rapporteur for follow-up on concluding observations and the steps that she took between the 103rd and 104th sessions pursuant to the Human Rights Committee's rules of procedure. UN يقدِّم هذا التقرير المعلومات التي تلقتها المقررة الخاصة المعنية بمتابعة الملاحظات الختامية والتدابير التي اتخذتها في الفترة الفاصلة بين الدورتين 103 و104 عملاً بالنظام الداخلي للجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    " According to the information received by the Special Rapporteur, the Islamization of Pakistan legislation, which dates back to the 1980s, has severely undermined the exercise of religious freedom and led to serious abuses, in particular abuses committed against the religious minorities of the country. UN " جاء في المعلومات الواردة إلى المقرر الخاص أن أسلمة التشريع الباكستاني، التي بدأت في الثمانينات، قد ضربت ممارسة الحرية الدينية ضربة قاسية وأدت إلى تجاوزات خطيرة، خاصة ضد اﻷقليات الدينية في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more