"the information requested by the" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات التي طلبتها
        
    • المعلومات التي تطلبها
        
    • المعلومات التي طلبها
        
    • المعلومات المطلوبة بموجب المبادئ
        
    The Committee looks forward to considering the information requested by the General Assembly. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى النظر في المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة.
    Seventeen Member States and the International Committee of the Red Cross transmitted the information requested by the Assembly in that resolution to the Secretary-General. UN وأحالت سبع عشرة دولة عضواً ولجنة الصليب الأحمر الدولية إلى الأمين العام المعلومات التي طلبتها الجمعية في ذلك القرار.
    According to his records, all the information requested by the Advisory Committee had been provided. UN وقال إن جميع المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية قد تم تقديمها، وفقا للسجلات المتوافرة لديه.
    The treatyspecific document should include the information requested by the relevant committee in its most current treatyspecific guidelines. UN وينبغي أن تشمل الوثيقة المتعلقة بمعاهدة بعينها المعلومات التي تطلبها اللجنة المختصة في أحدث مبادئ توجيهية خاصة بالمعاهدة.
    the information requested by the Economic and Social Council at its substantive session of 2001 will form part of the addendum to the present report. UN وستشكل المعلومات التي طلبها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2001 جزءا من الإضافة إلى هذا التقرير.
    The Committee had also decided that the organization should be asked to provide the information requested by the Committee at its 1996 session. UN وقررت اللجنة أيضا أن يُطلب إلى المنظمة تقديم المعلومات التي طلبتها اللجنة في دورتها لعام ١٩٩٦.
    The Committee also decided that the organization should be asked to provide the information requested by the Committee at its 1996 session. UN وقررت اللجنة أيضا أنه ينبغي أن يطلب من المنظمة أن توفر المعلومات التي طلبتها اللجنة في دورتها لعام ٦٩٩١.
    Both reports taken together provide a substantial portion of the information requested by the General Assembly. UN ويقدم التقريران معا جانبا هاما من المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة.
    Tables with the information requested by the Committee have been presented in Annex II. UN وترد في المرفق الثاني جداول تشتمل على المعلومات التي طلبتها اللجنة.
    The Conference of the Parties also invited signatories that had not yet done so to provide the information requested by the Secretariat. UN كما دعا مؤتمر الأطراف الدول الموقّعة التي لم تقدم بعد المعلومات التي طلبتها الأمانة إلى القيام بذلك.
    The Conference also invited signatories that had not yet done so to provide the information requested by the Secretariat. UN كما دعا المؤتمر الدول التي لم توفر بعد المعلومات التي طلبتها الأمانة إلى القيام بذلك.
    The Conference also invited signatories that had not yet done so to provide the information requested by the Secretariat. UN كما دعا مؤتمر الأطراف الدول الموقّعة التي لم تقدم بعد المعلومات التي طلبتها الأمانة إلى أن تفعل ذلك.
    Set out below is the information requested by the General Assembly on the status of implementation of those recommendations. UN وفيما يلي المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة عن حالة تنفيذ تلك التوصيات.
    In consultation with the Bureau of the Committee, it was decided that the information requested by the Assembly would be grouped into five reports, the most comprehensive of which would be the present one. UN وتقرر بالتشاور مع مكتب اللجنة جمع المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة في خمسة تقارير يكون هذا التقرير أشملها.
    the information requested by the Advisory Committee should be provided immediately, rather than in the next budget document. UN ومن الواجب أن توفّر، على الفور، المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية، بدلا من عرضها في وثيقة الميزانية القادمة.
    the information requested by the CTC is provided at Annex A. We are unable to provide a figure for the STRs submitted specifically by offshore banks. UN ترد المعلومات التي طلبتها اللجنة في المرفق ألف. وليس في مقدورنا أن نقدم رقما محددا للتقارير المتعلقة بالمعاملات المريبة المقدمة من المصارف الخارجية.
    UNAMA regional offices are also acting as key information channels, and the Humanitarian Section at UNAMA headquarters is compiling the information requested by the Ministry of Reconstruction and Rural Development. UN كما أن مكاتب البعثة الموجودة في المناطق تؤدي دور القنوات الإعلامية الرئيسية وفرع الشؤون الإنسانية التابع للبعثة في صدد جمع المعلومات التي طلبتها وزارة إنعاش الريف وتنميته.
    The treaty-specific document should include the information requested by the relevant committee in its most current treaty-specific guidelines. UN وينبغي أن تشمل الوثيقة المتعلقة بمعاهدة بعينها المعلومات التي تطلبها اللجنة المختصة في أحدث مبادئ توجيهية خاصة بالمعاهدة.
    (e) Invites signatories to provide the information requested by the Secretariat; UN (ﻫ) يدعو الدول الموقّعة إلى تقديم المعلومات التي تطلبها الأمانة؛
    At the time of writing of the present report, Yugoimport had not yet provided the information requested by the Group concerning the fragmentation grenade. UN وحتى لحظة كتابة هذا التقرير، لم تكن شركة يوغوإمبورت قد قدمت المعلومات التي طلبها الفريق عن القنابل الشظوية.
    The leader of the team stated, following the completion of his team's mission, that its mission had been generally positive and that the Iraqis had, to a large extent, cooperated in the team's work and furnished all the information requested by the team. UN وصرح رئيس الفريق في أعقاب انتهاء مهمة فريقه أن مهمتهم كانت إيجابية عموما وأن العراقيين تجاوبوا الى حد كبير مع عمل الفريق وقدموا كافة المعلومات التي طلبها الفريق.
    The Party would then be provided with an opportunity to discuss the findings of the assessment with the reviewers and, if necessary: (a) provide the information requested by the Guidelines that was not included in the national communication, or (b) provide an explanation for the absence of this information in the national communication. UN وحينئذ تتاح لهذا الطرف فرصة لمناقشة النتائج المتوصل إليها في التقييم مع القائمين بالاستعراض ويقوم، عند الضرورة: )أ( بتقديم المعلومات المطلوبة بموجب المبادئ التوجيهية والتي لم يتم إدراجها في البلاغ الوطني، أو )ب( بتقديم تفسير لغياب هذه المعلومات في البلاغ الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more