"the initial implementation" - Translation from English to Arabic

    • التنفيذ الأولي
        
    • التنفيذ الأولية
        
    • التنفيذ الأوّلي
        
    • التنفيذ الأولى
        
    • التنفيذ المبدئي
        
    • التطبيق الأولي
        
    • للتنفيذ الأولي
        
    • اﻷولية لتنفيذ
        
    A lesson learned from the initial implementation is the insufficient understanding of accounting standards by these groups. UN ومن الدروس المستفادة من التنفيذ الأولي قصور فهم هذه الفئات لمعايير المحاسبة.
    the initial implementation of UNRWA reforms requires the hiring of 20 additional international staff. UN ويقتضي التنفيذ الأولي لإصلاحات الأونروا الاستعانة بعشرين من الموظفين الدوليين الإضافيين.
    Working Group 2 facilitated the initial implementation of the post-trial transfer system for individuals convicted of piracy. UN ويسّر الفريق العامل 2 التنفيذ الأولي لنظام نقل الأفراد المدانين بالقرصنة بعد انتهاء محاكمتهم.
    The Board considers the proper set-up and functioning of the built-in internal controls within the system to be critical, especially during the initial implementation phase. UN ويرى المجلس أن إقامة ضوابط داخلية مشمولة بالنظام وتشغيل هذه الضوابط أمر حاسم، خصوصا أثناء مرحلة التنفيذ الأولية.
    The team of external consultants from the software vendor at Headquarters was phased out after the initial implementation of Inspira, in the first half of 2010. UN وجرى الاستغناء تدريجياً عن فريق الخبراء الاستشاريين الخارجيين من الشركة البائعة للبرامجيات في المقر بعد التنفيذ الأوّلي لنظام إنسبيرا في النصف الأول من عام 2010.
    For countries in the process of drafting or revising competition laws, they may consider developing cartel provisions and also a leniency programme with the initial implementation regulations. UN أما البلدان التي لا تزال في مرحلة صياغة أو تنقيح القوانين الخاصة بالمنافسة، فيمكن أن تنظر في وضع أحكام خاصة بالكارتلات وبرنامج تساهل مع لائحة التنفيذ الأولى.
    The team of PeopleSoft consultants in New York was phased out after the initial implementation of Inspira in the first half of 2010. UN وقد جرى تدريجيا حل فريق الاستشاريين المعنيين ببرنامج بيبول سوفت في نيويورك بعد التنفيذ المبدئي لنظام إنسبيرا خلال النصف الأول من عام 2010.
    70. All organizations have seen a prolonged and significant demand on their finance and non-finance communities for the initial implementation of IPSAS. UN 70 - وشهدت جميع المنظمات لفترات طويلة طلبا كبيرا من جانب دوائرها المالية وغير المالية على التطبيق الأولي للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The Section anticipates 30-40 per cent system enhancements during the first year after the initial implementation. UN ويتوقع القسم أن يتم في العام الأول التالي للتنفيذ الأولي إجراء تحسينات في النظام تتراوح نسبتها من 30 إلى 40 في المائة من العمل.
    the initial implementation of Foundation has taken longer, raised more issues and tied up more resources than expected. UN وقد كان كمّ الوقت الذي استغرقه التنفيذ الأولي لنظام أوموجا الأساس وحجم المشاكل التي طرحها والموارد التي كُرّست له أكبر مما كان متوقعا.
    It is therefore planned that the Umoja foundation be deployed Organization-wide such that temporary solutions and workarounds are not required beyond the initial implementation. UN ومن المقرر بالتالي أن يتم نشر أسس مشروع أوموجا على نطاق المنظمة بما لا يقتضي وجود حلول مؤقتة وبديلة إلى ما بعد مرحلة التنفيذ الأولي.
    Accordingly, the Advisory Committee recommends that the implementation of that functionality be reviewed during the upcoming biennium, in the light of the impact of the initial implementation of PACT I and PACT II. UN وبالتالي توصي اللجنة الاستشارية بأن يعاد النظر في تنفيذ تلك الخاصية خلال فترة السنتين المقبلة، وذلك على ضوء الأثر الذي سينشأ عن التنفيذ الأولي للمرحلتين الأولى والثانية من المشروع.
    The team of external consultants from the software vendor at Headquarters was phased out after the initial implementation of Inspira in the first half of 2010. UN وجرى الاستغناء تدريجيا عن فريق الخبراء الاستشاريين الخارجيين من الشركة البائعة للبرنامج في المقر بعد التنفيذ الأولي لنظام إنسبيرا في النصف الأول من عام 2010.
    Effectively, this means that the software will be ready for implementation in all duty stations and peacekeeping missions, after the initial implementation in New York using a centralized model, whenever technically feasible. UN ومن الناحية الفعلية، يعني هذا أن هذه البرامجيات ستكون جاهزة لتنفيذها في جميع مراكز العمل وبعثات حفظ السلام، بعد التنفيذ الأولي في نيويورك باستخدام نموذج مركزي، كلما أمكن ذلك من الناحية التقنية.
    Effectively, this means that the software will be ready for implementation in all duty stations and peacekeeping missions, after the initial implementation in New York using a centralized model, whenever technically feasible. UN ومن الناحية الفعلية، يعني هذا أن هذه البرامجيات ستكون جاهزة لتنفيذها في جميع مراكز العمل وبعثات حفظ السلام، بعد التنفيذ الأولي في نيويورك باستخدام نموذج مركزي، كلما أمكن ذلك من الناحية التقنية.
    Accordingly, the Committee recommends that the implementation of that functionality be reviewed during the upcoming biennium, in the light of the impact of the initial implementation of PACT I and PACT II. UN وبالتالي توصي اللجنة بأن يعاد النظر في تنفيذ تلك الخاصية خلال فترة السنتين المقبلة، وذلك على ضوء الأثر الذي سينشأ عن التنفيذ الأولي للمرحلتين الأولى والثانية من المشروع.
    Additionally, all the initial implementation activities were either delayed or not implemented compared to the initial supply chain management strategy timelines. UN وإضافةً إلى ذلك، تأخرت جميع أنشطة التنفيذ الأولية أو لم تنفذ طبقاً للجدول الزمني الاستراتيجي الأولي للمشروع.
    In addition, all of the initial implementation activities were delayed or not implemented compared to the milestones established in the supply chain management strategy. UN وإضافةً إلى ذلك، أُرجئت جميع أنشطة التنفيذ الأولية أو أنها لم تنفذ قياسا على مراحل الإنجاز المحددة في استراتيجية إدارة سلسلة الإمداد.
    Activities, timelines and indicative budget of the initial implementation plan UN الأنشطة، والجداول الزمنية، والميزانية الإرشادية لخطة التنفيذ الأولية
    The team of external consultants from the software vendor at Headquarters was phased out after the initial implementation of Inspira in the first half of 2010. UN وجرى الاستغناء تدريجياً عن فريق الخبراء الاستشاريين الخارجيين من الشركة البائعة للبرنامج في المقر بعد التنفيذ الأوّلي لنظام إنسبيرا في النصف الأول من عام 2010.
    the initial implementation phase would take the form of self-assessment in pilot countries. UN 57- وستتخذ مرحلة التنفيذ الأولى شكل التقييم الذاتي في بلدان رائدة.
    The Committee remains concerned, however, by the extent of the manual workarounds and temporary adaptations to existing systems envisaged, which will not be required beyond the initial implementation of IPSAS, and by the unsustainable nature of these solutions. UN غير أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء مدى ما هو متصور من حلول بديلة يدوية وتعديلات مؤقتة للنظم الموجودة، والتي ستنتفي ضرورتها بعد التنفيذ المبدئي للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وإزاء الطبيعة غير المستدامة لهذه الحلول.
    the initial implementation of this customer relationship management solution will be conducted at UNIFIL and UNOCI in 2010/11 and will continue to be deployed to peacekeeping operations with contingent-owned equipment in 2011/12 UN وسيتم التطبيق الأولي لهذا الحل القائم على إدارة العلاقات مع الزبائن في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في الفترة 2010/2011 وسيتواصل نشره في عمليات حفظ السلام التي لديها معدات مملوكة للوحدات في الفترة 2011/2012
    The State party recalls that the decisions by the Waitangi Tribunal and the Court of Appeal, while criticising the initial implementation, recognized that the purpose and intention of the Quota Management System UN وتشير الدولة الطرف إلى أن قرارات هيئة معاهدة وايتانغي ومحكمة الاستئناف، رغم انتقادها للتنفيذ الأولي لنظام إدارة الحصص، سلمت بأن الغرض والقصد من هذا النظام لا يتعارضان بالضرورة مع مبادئ وشروط معاهدة وايتانغي.
    However, errors inevitably do and will occur, especially in the initial implementation of the programme. UN بيد أن وقوع اﻷخطاء أمر لا مفر منه ولا بد أن يحدث، خصوصا في الفترة اﻷولية لتنفيذ البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more