"the initial plan" - Translation from English to Arabic

    • الخطة الأولية
        
    • الخطة الأصلية
        
    • بالخطة اﻷولية
        
    the initial plan was to have all modules rolled out by mid2011, so that development resources could be used for operations. UN وكانت الخطة الأولية هي تنفيذ جميع الوحدات مع منتصف عام 2011، حتى يتسنى نقل الموارد المخصصة للتطوير إلى التشغيل.
    Four new audits were later added to the initial plan, for a total of 48 audits programmed in 2009. UN وأضيفت لاحقا الخطة الأولية أربع عمليات مراجعة حسابات جديدة، ليصبح مجموع هذه العمليات المقررة 48 عملية في عام 2009.
    Four new audits were later added to the initial plan, for a total of 48 audits programmed in 2009. UN وأضيفت لاحقا الخطة الأولية أربع عمليات مراجعة حسابات جديدة، ليصبح مجموع هذه العمليات المقررة 48 عملية في عام 2009.
    6. The purpose of evaluating the 2011 round is to highlight what was achieved and measure how the achievements compare to the goals set out in the initial plan. UN 6 - يستهدف تقييم جولة عام 2011 تسليط الضوء على الإنجازات ومقارنتها بالأهداف المحددة في الخطة الأصلية.
    Secondly, it aims to take the initial plan a step forward. UN وهو يهدف، ثانيا، إلى المضي بالخطة اﻷولية خطوة إلى اﻷمام.
    While the initial plan of the programme was quite ambitious, the number of projects eventually funded did not meet early expectations. UN وبالرغم من أن الخطة الأولية للبرنامج كانت طموحة تماما، فإن عدد المشاريع التي مولت فعلا لم يصل إلى التطلعات المبكرة.
    The Committee is concerned that the initial plan to make primary education compulsory was postponed from 2000 to 2010. UN وهي تشعر بالقلق لأن الخطة الأولية لجعل التعليم الابتدائي إلزاميا قد أجلت من عام 2000 إلى عام 2010.
    The Special Representative of the Secretary-General called for a revision of the initial plan in a way deemed by UNSMIL most adapted to the Libyan situation. UN ودعا الممثل الخاص للأمين العام إلى تنقيح الخطة الأولية بطريقة ترى البعثة أنها أكثر الطرق اتساقا مع الحالة الليبية.
    The Committee was informed by the Secretary-General that the reduction of the construction budget from the proposed $23,083,800 to $10,953,800 made it unviable to proceed with the initial plan. UN وأَبلَغ الأمين العام اللجنة أن تخفيض ميزانية البناء من المبلغ المقترح وقدره 800 083 23 دولار إلى مبلغ 800 953 10 دولار حال دون المضي في تنفيذ الخطة الأولية.
    In 2000-2001, they designed the initial plan for the Regional Food Reserve Facility. UN وفي الفترة 2000-2001، وضعت الخطة الأولية لمرفق احتياطي الأغذية الإقليمي.
    A Caribbean Epidemiology Centre /PAHO Team also assisted in the development of the initial plan. UN وقد ساعد أيضاً فريق تابع للمركز الكاريبي لعلم الأوبئة/منظمة الصحة للبلدان الأمريكية على وضع الخطة الأولية.
    During the preparatory phase of the project, those entities provided considerable assistance in formulating the initial plan and shared their experiences in the acquisition of ERP software, integration and other support services, as well as in business process re-engineering and project management. UN وخلال المرحلة التحضيرية للمشروع، قدمت هذه الكيانات مساعدة كبيرة في صياغة الخطة الأولية وتقاسمت خبراتها في اقتناء برامجيات تخطيط موارد المؤسسة، وتحقيق تكاملها، وغير ذلك من خدمات الدعم، فضلا عن إعادة هندسة أساليب تسيير العمل وإدارة المشروع.
    8. Throughout 2009, attention was given to the review of progress and constraints in the implementation of the initial plan. UN 8 - وعلى مدى عام 2009، أُولي اهتمام لاستعراض التقدم المحرز والقيود التي تواجه تنفيذ الخطة الأولية.
    the initial plan to open this essential corridor by 9 July was delayed until the end of September because of technical complications, weather conditions and lack of information from the military forces of the two parties. UN وتأخرت الخطة الأولية التي كان مقررا بموجبها فتح هذا الطريق الحيوي بحلول 9 تموز/يوليه حتى نهاية أيلول/سبتمبر بسبب تعقيدات فنية، وسوء الأحوال الجوية، وعدم الحصول على معلومات من القوات العسكرية لكلا الطرفين.
    13. While the initial plan of the programme was quite ambitious, with a vast array of projects proposed, the number of projects eventually funded did not meet early expectations. UN 13 - ورغم أن الخطة الأولية للبرنامج كانت طموحة للغاية وتضمنت طائفة عريضة من المشاريع المقترحة، فإن عدد المشاريع الممولة في آخر المطاف لم يرق إلى التوقعات الأولية.
    25. the initial plan envisaged the merger of nine Western European United Nations information centres into the Regional Information Centre in Brussels and the extension of the regional concept across the network of information centres. UN 25 - وتوخت الخطة الأولية دمج تسعة من مراكز الأمم المتحدة للإعلام في أوربا الغربية في مركز الإعلام الإقليمي في بروكسل وتعميم المفهوم الإقليمي عبر شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    the initial plan for 2002-2003 shows a resource utilization of 77 per cent going to programmes and 23 per cent to support activities, as compared to the last approved plan for 2000-2001, in which a target of 79:21 had been foreseen. UN ويتجلى في الخطة الأولية للفترة 2002-2003 استخدام الموارد بتخصيص نسبة 77 في المائة للبرامج ونسبة 23 في المائة لأنشطة الدعم، مقارنة بآخر خطة معتمدة للفترة 2000-2001، التي توخّت هدف أن يكون تقسيم الموارد المستخدمة بنسبة 79 : 21.
    the initial plan for an optical disk system UN الخطة الأصلية لنظام الأقراص الضوئية
    TETRA the initial plan to deploy a typical radio infrastructure was revised to focus mainly on TETRA for in-theatre secured tactical communications. UN نُقحت الخطة الأصلية المتمثلة في نشر هيكل أساسي عادي للاتصال بالراديو للتركيز أساسا على نظام الربط اللاسلكي من أجل إجراء الاتصالات التكتيكية المأمونة في الميدان.
    The revised plan, consulted during the Board's audit in September 2008, showed the carrying out of 2 audits out of the 12 from the initial plan, as 5 audits were cancelled and the 5 others were replaced by other matters deemed to have priority during the year. UN وتبين، بعد الاطلاع على الخطة المنقحة أثناء عملية المراجعة التي قمنا بها في أيلول/سبتمبر 2008، أنه لم ينفذ من المراجعات الاثنتي عشرة الواردة في الخطة الأصلية سوى مراجعتين، حيث ألغيت خمس مراجعات، واستعيض عن الخمس المتبقية بمسائل أخرى اعتبرت ذات أولوية في ذلك العام.
    Secondly, it aims to take the initial plan a step forward. UN وهو يهدف، ثانيا، إلى المضي بالخطة اﻷولية خطوة إلى اﻷمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more