"the initial report and" - Translation from English to Arabic

    • التقرير الأولي
        
    • يتاح التقرير اﻷولي
        
    • من التقرير اﻷولي
        
    • من البلاغ الأولي وإلى
        
    • التقرير الأوّلي
        
    • في التقرير اﻷولي وفي
        
    • بالتقرير اﻷولي
        
    Lead authors in attendance at the meeting presented their draft chapters to the members of the group for discussion of consistency with the initial report and recommendations and further changes and clarification of outstanding issues. UN وعرض المؤلفون الرئيسيون الذين حضروا الاجتماع مشاريع الفصول التي قاموا بصياغتها على أعضاء الفريق لمناقشة مدى اتساقها مع التقرير الأولي وما ورد فيه من توصيات وأي تغييرات وتوضيحات أخرى للمسائل المعلقة.
    It regrets, however, the delay in the submission of the initial report and the fact that the report does not give a full picture of the human rights situation in practice. UN غير أنها تأسف للتأخير في تقديم التقرير الأولي ولأن التقرير لا يعطي صورة كاملة لحالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    Participated in the drafting of the initial report and subsequent periodic reports of the Republic of Guinea submitted to the Human Rights Committee. Publication UN وشارك في صياغة التقرير الأولي والتقارير الدورية اللاحقة التي قدمتها جمهورية غينيا إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    59. Finally, in the light of article 44, paragraph 6, of the Convention, the Committee recommends that the initial report and written replies submitted by Bulgaria be made widely available to the public at large and that the publication of the report be considered, along with the relevant summary records and the concluding observations adopted thereon by the Committee. UN ٩٥- وأخيراً، توصي اللجنة، في ضوء الفقرة ٦ من المادة ٤٤، بأن يتاح التقرير اﻷولي والردود الخطية المقدمة من بلغاريا على نطاق واسع للجمهور ككل وبأن ينظر في نشر التقرير، ومعه المحاضر الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأنه.
    A periodic report was intended to supplement the information gleaned from the initial report and to focus on progress made in respect of the deficiencies already identified. UN أما التقرير الدوري فيستهدف استكمال المعلومات المجمعة من التقرير اﻷولي والتركيز على التقدم المحرز بشأن أوجه القصور التي سبق تعيينها.
    Child victims and witnesses should receive assistance from support persons, such as child victim/witness specialists, commencing at the initial report and continuing until such services are no longer required. UN 24- وينبغي للأطفال الضحايا والشهود أن يتلقوا المساعدة من أشخاص مؤازرين مثل المتخصصين المعنيين بالأطفال الضحايا/الشهود، وذلك ابتداء من البلاغ الأولي وإلى أن تصبح تلك الخدمات غير ضرورية.
    the initial report and first periodic report on CEDAW has been completed and will be submitted to the treaty monitoring body this year. UN وقد اكتمل التقرير الأولي والتقرير الدوري الأول المتعلقان باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وسوف يقدمان إلى هيئة رصد المعاهدة في غضون هذا العام.
    He would welcome confirmation that the courts for minors referred to in paragraph 28 of the initial report and the juvenile courts mentioned in paragraph 118 were the same. UN وقال إنه يرحب بتأكيدات أن محاكم القصر المشار إليها في الفقرة 28 من التقرير الأولي ومحاكم الأحداث المشار إليها في الفقرة 118 هي نفسها.
    My Government decided to prepare a combined report, comprising the initial report and the periodic reports of 1982, 1986, 1990, 1994, 1998, 2002 and 2006. UN وقررت حكومتي أن تعد تقريرا مجمَّعا يضم التقرير الأولي والتقارير الدورية لأعوام 1982 و 1986 و 1990 و 1994 و 1998 و 2002 و 2006.
    The Committee recommends that such efforts include making widely available to the public the initial report and written replies submitted by the State party, along with the summary records of the relevant meetings and concluding observations adopted by the Committee. UN وتوصي بأن تشمل هذه الجهود إتاحة التقرير الأولي وردود الدولة الطرف الكتابية للجمهور على نطاق واسع، إلى جانب المحاضر الموجزة للجلسات ذات الصلة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة.
    the initial report and the Committee's concluding observations would be publicized in Benin's various national languages by the media and, in particular, the rural radio network. UN وسيتم نشر التقرير الأولي وملاحظات اللجنة بمختلف اللغات الوطنية في بنن من خلال وسائط الإعلام ولا سيما شبكة الإذاعة الريفية.
    Work has continued in the light of the consideration of the initial report and the recommendations made by the Committee including the work of publicizing the recommendations. UN واستمر العمل في ضوء نتائج النظر في التقرير الأولي والتوصيات التي قدمتها اللجنة، بما في ذلك العمل في نشر التوصيات والتعريف بها.
    The Committee appreciates the extensive supplementary report covering events since the submission of the initial report and the responses, provided in advance, to the Committee's written questions. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للتقرير التكميلي المستفيض الذي يغطي الأحداث التي استجدت منذ تقديم التقرير الأولي وللردود المقدمة مسبقاً على أسئلة اللجنة الخطية.
    2. This report is an update of the information provided in the initial report and it endeavours to address the concerns of the Committee. UN 2- ويشكل هذا التقرير استكمالاً للمعلومات المقدمة في التقرير الأولي ويسعى إلى معالجة الشواغل التي أعربت عنها اللجنة.
    106. This subject was addressed in some detail in paragraphs 72 - 75 of the initial report and in paragraph 62 of the second periodic report. UN 106- ورد هذا الأمر بشيء من التفصيل في الفقرات 72-75 من التقرير الأولي وفي الفقرة 62 من التقرير الدوري الثاني.
    163. This subject was addressed in detail in paragraphs 122 and 123 of the initial report and in paragraph 82 of the second periodic report. UN 163- تم التطرق إلى هذا الموضوع في الفقرتين 122 و123 من التقرير الأولي والفقرة 82 من التقرير الدوري الثاني.
    30. Ms. Gaspard asked why so many years had elapsed between the initial report and the most recent report, what was the methodology for report preparation and whether CEDAW recommendations were distributed to the various ministries. UN 30 - السيدة غاسبار: استفسرت عن عدد السنوات التي مضت بين التقرير الأولي وأحدث تقرير، وما هي المنهجية المتبعة في إعداد التقارير، وما إذا كان يتم توزيع توصيات اللجنة على مختلف الوزارات.
    The Committee expresses its appreciation for the comprehensive nature of the report, while regretting that it did not entirely follow the Committee's guidelines, in particular by repeating information that had already been included in the initial report and making very limited reference to the concluding observations issued by the Committee upon its examination of that report and to their implementation. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للطابع الشامل الذي اتسم به التقرير، ولكنها تأسف لأنه لم يتبع المبادئ التوجيهية للجنة متابعة كاملة، لا سيما بتكراره معلومات سبق أن أدرجت في التقرير الأولي وبإشارته إشارة محدودة للغاية إلى الملاحظات الختامية التي أبدتها اللجنة لدى نظرها في ذلك التقرير وإلى تنفيذ هذه الملاحظات.
    The Committee recommends that such efforts include making widely available to the public the initial report and written replies submitted by the State party, along with the summary records of the relevant meetings and concluding observations adopted by the Committee. UN وتوصي اللجنة بأن تتضمن مثل هذه الجهود إتاحة التقرير الأولي والردود المكتوبة المقدمة من الدولة الطرف للجمهور على نطاق واسع، إلى جانب المحاضر الموجزة للجلسات ذات الصلة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة.
    73. In light of article 44, paragraph 6 of the Convention, the Committee recommends that the initial report and the written replies presented by the State party be made widely available to the public at large and that the publication of the report be considered along with the relevant summary records and the concluding observations adopted thereon by the Committee. UN ٣٧- وتوصي اللجنة، في ضوء الفقرة ٦ من المادة ٤٤، بأن يتاح التقرير اﻷولي والردود الخطية المقدمة من الدولة الطرف على نطاق واسع لعامة الجمهور وبأن ينظر في نشر التقرير، ومعه المحاضر الموجزة ذات الصلة والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة بشأنه.
    27. Both the initial report and the written replies stressed that most of the country's laws were compatible with the Convention. UN ٧٢- وقد أكد كل من التقرير اﻷولي والردود المكتوبة أن معظم قوانين البلد منسجمة مع الاتفاقية.
    24. Child victims and witnesses should receive assistance from support persons, such as child victim/witness specialists, commencing at the initial report and continuing until such services are no longer required. UN 24 - وينبغي للأطفال الضحايا والشهود أن يتلقوا المساعدة من أشخاص مؤازرين مثل المتخصصين المعنيين بالأطفال الضحايا/الشهود، وذلك ابتداء من البلاغ الأولي وإلى أن تصبح تلك الخدمات غير ضرورية.
    474. While taking note of the efforts made by the State party to involve NGOs, young people and professionals in the preparation of the initial report and to disseminate information about the Convention, the Committee is concerned that these measures to raise awareness on the principles and provisions of the Convention are insufficient. UN 474- تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإشراك المنظمات غير الحكومية والشباب والمهنيين في إعداد التقرير الأوّلي ونشر المعلومات حول الاتفاقية. غير أنها تشعر بالقلق لأنّ التدابير المتخذة لإذكاء الوعي بمبادئ الاتفاقية وأحكامها غير كافية.
    However, the Committee regrets that the information provided in the initial report and in the dialogue ensuing from its consideration is not sufficient for the Committee to form a complete and accurate assessment of the implementation of the rights of the child in Paraguay. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها ﻷن المعلومات المقدمة في التقرير اﻷولي وفي الحوار الناتج عن النظر في التقرير، ليست كافية لتمكين اللجنة من تقييم تنفيذ حقوق الطفل في باراغواي تقييما كاملا ودقيقا.
    The Committee welcomes the initial report and written answers to the list of issues (CRC/C/Q/CZE/1) submitted by the State party. UN ١٠٨٨- ترحب اللجنة بالتقرير اﻷولي والردود الخطية التي قدمتها الدولة الطرف على قائمة اﻷسئلة )CRC/C/Q/CZE/1(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more