"the initial requirements" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات اﻷولية
        
    • بالاحتياجات الأولية
        
    • الاحتياجات الأوَّلية
        
    • المتطلبات الأولية
        
    • للاحتياجات اﻷولية
        
    • فإن الاحتياجات الأولية
        
    • المتطلبات المبدئية
        
    The additional requirements at full cost for the mission in 1993 were estimated at $23,694,900, inclusive of the $1 million commitment authority granted to the Secretary-General by ACABQ for the purpose of financing the initial requirements of the mission. UN وقدرت الاحتياجات الاضافية بالتكلفة الكاملة للبعثة في عام ١٩٩٣ بمبلغ ٩٠٠ ٦٩٤ ٢٣ دولار، من ضمنه إذن بالخدول بالتزام يبلغ مليون دولار منحته اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية لﻷمين العام بغرض تمويل الاحتياجات اﻷولية للبعثة.
    7. The Advisory Committee recommends approval of the Secretary-General's revised requirements, namely $2,559,163,300 under expenditure sections and $428,316,600 under income sections, resulting in net revised requirements of $2,130,846,700, which is $28,048,200 more than the initial requirements. UN ٧ - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الاحتياجات المنقحــة التي أوردهـــا اﻷميـــن العام، وهي ٣٠٠ ١٦٣ ٥٥٩ ٢ دولار، التي تزيد على الاحتياجات اﻷولية بمقدرا ٢٠٠ ٠٤٨ ٢٨ دولار. ــ ــ ــ ــ ــ
    28. the initial requirements for 1996 are less than the revised requirements for 1995. UN ٨٢- إن الاحتياجات اﻷولية لعام ٦٩٩١ تقل عن الاحتياجات المنقحة لعام ٥٩٩١.
    65. Tables 2 and 3 below show the revised requirement of $42,847,500 for the biennium 2008-2009 by component and object of expenditure respectively, as compared to the initial requirements set out in document A/62/510/Rev.1. Table 2 UN 65 - ويبين الجدولان 2 و 3 أدناه التقديرات المنقحة بقيمة 500 847 42 دولار لفترة السنتين 2008-2009 بحسب العنصر ووجه الإنفاق على التوالي، مقارنة بالاحتياجات الأولية الواردة في الوثيقة A/62/510/Rev.1.
    Given the time lag of about 60 to 120 days between the issuance of assessments and the collection of contributions, the Secretary-General proposed that, following the return of $84.4 million to Member States by 30 June 2004, the remaining cash available, totalling $94.2 million, should be retained until 31 October 2004 to supplement the Peacekeeping Reserve Fund in order to finance the initial requirements of new peacekeeping operations. UN وبالنظر إلى التأخر بما بين 60 و 120 يوماً بين إصدار التقديرات وتحصيل الاشتراكات أنه بعد إعادة 84.4 مليون دولار إلى الدول الأعضاء بحلول 30 حزيران/يونيه 2004 تتبقى سيولة نقدية متاحة بجملة 94.2 مليون دولار ينبغي الإبقاء عليها حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2004 لتكملة الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام بغية تمويل الاحتياجات الأوَّلية لعمليات حفظ السلام الجديدة.
    In The Bahamas women are afforded the right to work in every area of the economy once they are interested and capable of meeting the initial requirements that are set for all persons regardless of gender. UN وفي جزر البهاما يحق للنساء العمل في كل مجالات الاقتصاد إذا ما أبدين اهتماما بذلك وتوفرت لهن القدرات اللازمة لتلبية المتطلبات الأولية المقررة للجميع بصرف النظر عن نوع الجنس.
    10. the initial requirements for 1996 are substantially lower because it has not yet been possible to establish requirements for certain Special Programmes, notably in the former Yugoslavia where the situation remains very fluid. UN ٠١- وتعد الاحتياجات اﻷولية لعام ٦٩٩١ أقل بكثير ﻷنه لم يتسن بعد تحديد احتياجات بعض البرامج الخاصة، ولا سيما البرامج في يوغوسلافيا السابقة التي لا تزال الحالة فيها غير مستقرة.
    This estimate is inclusive of the amount of $2,914,900, previously authorized for the initial requirements of the Tribunal by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN ويتضمن هذا التقدير مبلغا قدره ٩٠٠ ٩١٤ ٢ دولار سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لمواجهة الاحتياجات اﻷولية للمحكمة.
    3. As indicated in paragraph 107 of the Secretary-General's report, for the initial requirements of the Mission, the Advisory Committee authorized the Secretary-General to enter into commitments not exceeding $3.3 million, under the provisions of General Assembly resolution 46/187 on unforeseen and extraordinary expenses. UN ٣ - وكما هو موضح في الفقرة ١٠٧ من تقرير اﻷمين العام، ومن أجل الاحتياجات اﻷولية للبعثة، أذنت اللجنة الاستشارية لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز ٣,٣ مليون دولار، بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٧ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    The cost estimates for the biennium 1994-1995 were $17.2 million, which included the $2.9 million already committed by the General Assembly for the initial requirements. UN وتقدر التكاليف لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ بمبلغ ١٧,٢ مليون دولار، يشمل ٢,٩ مليون دولار التزمت بها الجمعية العامة بالفعل لتغطية الاحتياجات اﻷولية.
    2. As indicated in the table in paragraph 5 of the report, the revised net requirements amount to $2,130,846,700, which is $28,048,200 more than the initial requirements approved by the General Assembly in its resolutions 48/231 A and B of 23 December 1993. UN ٢ - وكما هو مبين في الجدول الوارد في الفقرة ٥ من التقرير، تبلغ قيمة الاحتياجات الصافية المنقحــة ٧٠٠ ٨٤٦ ١٣٠ ٢ دولار، وهي تزيد على الاحتياجات اﻷولية التي وافقت عليها الجمعية العامة في قراريها ٤٨/٢٣١ ألف وباء المؤرخين ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Recalling its decision 53/472 of 25 May 1999, wherein it authorized the Secretary-General to enter into commitments up to $35 million, from all sources of funds, for the initial requirements of the United Nations activities related to East Timor, UN وإذ تشير إلى مقررها ٥٣/٤٧٢ المؤرخ ٢٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ الذي أذنت فيه لﻷمين العام بالدخول في التزامات تصل إلى ٣٥ مليون دولار، توفر من جميع مصادر اﻷموال، لتلبية الاحتياجات اﻷولية الناشئة عن أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بتيمور الشرقية،
    “Decides to authorize the Secretary-General to enter into commitment up to $35 million, from all sources of funds, for the initial requirements of the United Nations activities related to East Timor, pending further action by the Security Council and the submission of a revised budget by the Secretary-General.” UN " تقرر أن تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات مالية في حدود ٣٥ مليون دولار، من جميع مصادر اﻷموال، بغرض تغطية الاحتياجات اﻷولية ﻷنشطة اﻷمم المتحدة ذات الصلة بتيمور الشرقية، وذلك إلى أن يتخذ مجلس اﻷمن مزيدا من اﻹجراءات وأن يعرض اﻷمين العام الميزانية المنقحة. "
    61. The Advisory Committee recommended that the Fifth Committee should approve the Secretary-General's revised requirements, namely $2,447,640,500 under expenditure sections and $468,927,100 under income sections, resulting in net revised requirements of $1,978,713,400 which was $38,691,800 more than the initial requirements. UN ١٦ - وأوصت اللجنة الاستشارية بأن توافق اللجنة الخامسة على الاحتياجات المنقحة لﻷمين العام، وهي ٥٠٠ ٦٤٠ ٤٤٧ ٢ دولار، في إطار أبواب النفقات و ١٠٠ ٩٢٧ ٤٦٨ دولار في إطار أبواب الايرادات مما يسفر عن احتياجات منقحة صافية مقدارها ٤٠٠ ٧١٣ ٩٧٨ ١ دولار أي بزيادة ٠٠٨ ٦٩١ ٣٨ دولار عن الاحتياجات اﻷولية.
    Owing to the very nature of the administrative and financial arrangements, their consideration was initiated in the Plenary on the Authority relatively late, since it would not have been possible to identify earlier with sufficient precision the initial requirements of the Authority in this field. UN ١٥٣ - بسبب الطبيعة الخاصة للترتيبات الادارية والمالية، بدأ النظر فيها في الهيئة العامة المعنية بالسلطة في وقت متأخر نسبيا، حيث لم يكن بالامكان من قبل أن تحدد الاحتياجات اﻷولية للسلطة في هذا المضمار تحديدا يتسم بالدقة الكافية.
    2. As indicated in the table in paragraph 5 of the report, the revised net requirements amount to $2,130,846,700, which is $28,048,200 more than the initial requirements approved by the General Assembly in its resolutions 48/231 A and B of 23 December 1993. UN ٢ - وكما هو مبين في الجدول الوارد في الفقرة ٥ من التقرير، تبلغ قيمة الاحتياجات الصافية المنقحة ٧٠٠ ٨٤٦ ١٣٠ ٢ دولار، وهي تزيد على الاحتياجات اﻷولية التي وافقت عليها الجمعية العامة في قراريها ٤٨/٢٣١ ألف وباء المؤرخين ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    In order to meet the initial requirements of UNMIH for the pre-deployment planning phase of the operation, the Secretary-General authorized commitments in an amount not to exceed $91,700 under the authority granted to him in paragraph 1 (a) of resolution 48/229 on unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 1994-1995. UN ٢٣ - ومن أجل تلبية الاحتياجات اﻷولية اللازمة للبعثة في مرحلة تخطيط العملية السابقة على الوزع، أذن اﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يجاوز ٧٠٠ ٩١ دولار بموجب اﻹذن الممنــوح لــه فــي الفقرة ١ )أ( من القرار ٤٨/٢٢٩ بشأن النفقات غير المنظــورة والنفقــات الاستثنائيــة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    IAEA has confirmed that the Islamic Republic of Iran met the initial requirements and the parties agreed to a further set of seven measures to be implemented by 20 May 2014. UN وأكدت الوكالة أن جمهورية إيران الإسلامية قد أوفت بالاحتياجات الأولية وأن الطرفين اتفقا على مجموعة أخرى من التدابير السبعة المقرر تنفيذها بحلول 20 أيار/مايو 2014().
    9. The European Union noted the Secretary-General's suggestion that the remaining cash available be retained until 31 October 2004 to supplement the Peacekeeping Reserve Fund in order to finance the initial requirements of new peacekeeping operations and wished to reiterate that allowing the Secretariat to retain Member States' money from closed missions was simply another form of subsidy and therefore unacceptable. UN 9 - وقالت إن الاتحاد الأوروبي يشير إلى اقتراح الأمين العام بالاحتفاظ بالسيولة النقدية المتبقية حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2004 لإكمال الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام بغية تمويل الاحتياجات الأوَّلية لعمليات حفظ السلام الجديدة، وهو يود التأكيد على أن السماح للأمانة العامة بالاحتفاظ بأموال الدول الأعضاء من البعثات المنتهية إنما هو ببساطة شكل آخر من أشكال الإعانة ولذلك فهو غير مقبول.
    " International supply management " job fair, April 2010, San Diego, United States: more than 100 potential applicants showed an interest in employment within peacekeeping operations. 20 were found to meet the initial requirements in the areas of contract management, supply, procurement and logistics. UN " المعرض الدولي لوظائف إدارة الإمدادات " ، الذي عقد في نيسان/أبريل 2010، في سان دييغو، بالولايات المتحدة. أبدى أكثر من 100 من مقدمي الطلبات المحتملين الرغبة في توظيفهم ضمن عمليات حفظ السلام. وأتضح بأن 20 منهم يستوفون المتطلبات الأولية في مجالات إدارة العقود، والتوريد، والمشتريات، والخدمات اللوجستية.
    The total available resources of the Fund were no more than $4 million, which could not even respond to the initial requirements of one major emergency. UN ذلك أن إجمالي الموارد المتاحة للصندوق كانت أقل من ٤ ملايين دولار وهو مبلغ لا يكفي حتى للاستجابة للاحتياجات اﻷولية لحالة طوارئ كبيرة واحدة.
    As indicated in the Controller's letter, the initial requirements of your Special Adviser on Cyprus estimated at $711,800 were charged against the commitment authority granted to you in paragraph 1 (a) of General Assembly resolution 54/252 and were reported to the Assembly in the context of the first performance report for the biennium 2000 - 2001. UN وكما هو مبين في رسالة المراقب المالي فإن الاحتياجات الأولية لمستشاركم الخاص المعني بقبرص المقدرة بمبلغ 800 711 دولار تم تغطيتها في ظل سلطة الدخول في الالتزامات الممنوحة لكم في الفقرة 1 (أ) من قرار الجمعية العامة 54/252 وأبلغت الجمعية بذلك في سياق تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2000-2001.
    We note that the amount of $200 million will only provide for the initial requirements of what will be a large and complex operation. UN نلاحظ أن مبلغ اﻟ ٢٠٠ مليون دولار لن يوفر سوى المتطلبات المبدئية لما سيصبح عملية كبيرة معقدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more