"the initiative's" - Translation from English to Arabic

    • للمبادرة
        
    • المنصوص عليها في المبادرة
        
    • الخاص بالمبادرة
        
    • المبادرة تنفيذا
        
    • المبادرة في مجال
        
    • اجتماعات المبادرة
        
    • الذي حققته المبادرة
        
    • الذي تحققه المبادرة
        
    • التي تنظمها المبادرة
        
    • المبادرة المتمثل
        
    to ask the SDMX Sponsoring Institutions to regularly report to the Commission on the initiative's progress. UN :: تقديم طلب إلى المؤسسات الراعية للمبادرة بأن تقدم بانتظام تقارير إلى اللجنة عن تقدم المبادرة.
    The report also includes a special supplement reporting on the handling of matters raised under the initiative's dialogue facilitation mechanism. UN ويشمل التقرير أيضا ملحقا خاصا عن معالجة الأمور المثارة في إطار آلية تيسير الحوار التابعة للمبادرة.
    It is also necessary that the initiative's eligibility criteria be made flexible and inclusive. UN ويجب أن تكون أيضا معاييــر اﻷهلية الخاصة للمبادرة مرنة وشاملة.
    10. Stresses the importance of implementing the initiative's eligibility criteria flexibly, in a transparent manner, and with the full involvement of the debtor country, and also stresses the importance of continuously evaluating and actively monitoring the implications of the existing terms of the eligibility criteria in the implementation of the Initiative, so as to ensure sufficient coverage of heavily indebted poor countries; UN ١٠ - تشدد على أهمية تنفيذ معايير الاستحقاق المنصوص عليها في المبادرة تنفيذا مرنا بطريقة شفافة وبمشاركة البلد المدين الكاملة، وتشدد كذلك على أهمية مواصلة التقييم والرصد النشط لما يترتب على شروط معايير الاستحقاق من آثار في تنفيذ المبادرة، وذلك لكفالة تغطية البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تغطية كافية؛
    With the support of the initiative's outreach partners, the winning apps/games are now available for download. UN وبدعم من شركاء المبادرة في مجال الاتصال أصبحت التطبيقات/الألعاب الفائزة حالياً متاحة للتنزيل.
    At the institutional level, the Commission often participates in the initiative's high-level meetings as a special guest. UN فعلى المستوى المؤسسي، تشارك المفوضية الأوروبية في كثير من الأحيان في اجتماعات المبادرة الرفيعة المستوى كضيف خاص.
    35. The Netherlands appreciated Brazil's initiative to bring serious human rights abuses under Federal Law and requested an update on the initiative's progress. UN 35- وأعربت هولندا عن تقديرها لمبادرة البرازيل الرامية إلى إخضاع التجاوزات الخطيرة المتعلقة بحقوق الإنسان للقانون الاتحادي وطلبت تقديم معلومات محدّثة عن التقدم الذي حققته المبادرة.
    The Standing Committee offered its encouragement for the initiative's ongoing success. UN وأعربت اللجنة الدائمة عن تشجيعها للنجاح المستمر الذي تحققه المبادرة.
    The Initiative and UNWTO jointly support numerous projects, meetings and events in the countries of Central, Eastern and South-Eastern Europe, and UNWTO experts often provide their expertise at the initiative's seminars and conferences. UN وتشترك المبادرة والمنظمة في دعم العديد من المشاريع والاجتماعات والمناسبات في بلدان وسط أوروبا وشرقها وجنوب شرقها، ويعرض خبراء المنظمة في كثير من الأحيان خبراتهم في الحلقات الدراسية والمؤتمرات التي تنظمها المبادرة.
    This additionality is necessary to simultaneously achieve the initiative's multiple objectives. UN وهذه الإضافة لازمة لتنفيذ الأهداف المتعددة للمبادرة في وقت واحد.
    Tens of billions of dollars have been committed in support of the initiative's three objectives. UN وقُطعت التزامات بتقديم عشرات البلايين من الدولارات دعما للأهداف الثلاثة للمبادرة.
    Each video was promoted through the initiative's social channels and website. UN وجرى الترويج لكل من شرائط الفيديو من خلال القنوات الاجتماعية وموقع الإنترنت للمبادرة.
    It also took an active part in the initiative's working groups on transport, environment and energy. UN كما أخذت دورا نشطا في اﻷفرقة العاملة التابعة للمبادرة والمعنية بالنقل والبيئة والطاقة.
    The revised concept looks at implementing programmatic activities in member States of the Economic Community of West African States (ECOWAS), building on previous efforts undertaken in the initiative's original concept of the pilot States. UN ويتناول المفهوم المنقح تنفيذ الأنشطة البرنامجية في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بناء على الجهود السابقة المضطلع بها في إطار المفهوم الأصلي للمبادرة للدول الرائدة.
    In that regard, the Advisory Committee recommended that careful attention should be paid to whether the enhancement of existing organizational structures or resources would be needed in order to achieve the initiative's long-term goals. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة الاستشارية بإيلاء اهتمام دقيق لمعرفة ما إذا كان من الضروري تعزيز الهياكل التنظيمية أو الموارد القائمة بالفعل من أجل تحقيق الأهداف الطويلة الأجل للمبادرة.
    3. Businesses and investors committed more than $50 billion towards the initiative's three objectives. UN 3 - وتعهدت دوائر الأعمال والمستثمرون برصد أكثر من 50 بليون دولار لتحقيق الأهداف الثلاثة للمبادرة.
    The Office was actively involved in the development of the initiative's strategic framework for the period 2011-2012 and will contribute to its implementation. UN وشارك المكتب بشكل نشيط في وضع الإطار الاستراتيجي للمبادرة للفترة الممتدة بين 2011 و2012، كما سيساهم في تنفيذ هذا الإطار.
    9. Stresses the importance of implementing the initiative's eligibility criteria flexibly, in a transparent manner, and with the full involvement of the debtor country, and further stresses the importance of continuously evaluating and actively monitoring the implications of the existing terms of the eligibility criteria in the implementation of the Initiative, so as to ensure sufficient coverage of heavily indebted poor countries; UN ٩ - تشدد على أهمية تنفيذ معايير اﻷهلية المنصوص عليها في المبادرة تنفيذا مرنا وبطريقة شفافة وبمشاركة البلد المدين الكاملة، وتشدد أيضا على أهمية مواصلة التقييم والرصد النشط لما يترتب على شروط معايير اﻷهلية من آثار في تنفيذ مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وذلك لكفالة تغطية البلدان الفقيرة المثقلة بالديون تغطية كافية؛
    This corresponds to the initiative's aim to protect children and young persons from the effects of participating in armed conflicts. UN وهذا يتناسب مع هدف المبادرة المتمثل في حماية اﻷطفال والشباب من آثار المشاركة في النزاعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more