"the initiative of the government of" - Translation from English to Arabic

    • مبادرة حكومة
        
    • بمبادرة حكومة
        
    • بمبادرة من حكومة
        
    • لمبادرة حكومة
        
    • المبادرة التي اتخذتها حكومة
        
    • مبادرة الحكومة
        
    • على مبادرة من الحكومة
        
    • مبادرة من حكومة
        
    • بالمبادرة التي اتخذتها حكومة
        
    • بالمبادرة التي تقدمت بها حكومة
        
    He applauds the initiative of the Government of Germany to make a technical adviser available to the NURC. UN ويثني على مبادرة حكومة ألمانيا لتوفير خدمات مستشار تقني للجنة الوحدة والمصالحة الوطنية.
    We would especially like to stress the initiative of the Government of Spain in organizing the first Intergovernmental Conference on Middle-Income Countries. UN ونود بصفة خاصة أن نشدد على مبادرة حكومة إسبانيا لتنظيم أول مؤتمر حكومي دولي متعلق بالبلدان المتوسطة الدخل.
    It welcomed the initiative of the Government of Switzerland to set up an oversight mechanism of self-regulation by companies. UN ويرحّب الفريق العامل بمبادرة حكومة سويسرا لإنشاء آلية للرقابة تتضمّن التنظيم الذاتي من جانب الشركات.
    We welcome the initiative of the Government of Switzerland to host the special session in the year 2000 in Geneva. UN ونرحب بمبادرة حكومة سويسرا لاستضافة الدورة الاستثنائية في عــام ٢٠٠٠ في جنيف.
    The Special Rapporteur would first of all recall that his visit was undertaken at the initiative of the Government of the Russian Federation. UN ٢٦- يشير المقرر الخاص بادئ ذي بدء إلى أن زيارته قد تمت بمبادرة من حكومة الاتحاد الروسي.
    On the initiative of the Government of Canada, a debate has started in the forum of the Organization of American States on the subject of global human security. UN وبالنسبة لمبادرة حكومة كندا فقد بدأت مناقشة في محفل منظمة الدول الأمريكية بشأن موضوع الأمن العالمي للإنسان.
    :: Support for the initiative of the Government of Ecuador to establish a legally binding international regulatory framework for corporate social responsibility. UN :: دعم مبادرة حكومة إكوادور لوضع إطار تنظيمي دولي ملزم قانوناً بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    It is well known that this Forum brought together a group of distinguished disarmament experts of the highest level and standing, at the initiative of the Government of Japan. UN ومن المعروف جيداً أن هذا المحفل ضم مجموعة من خبراء نزع السلاح المرموقين من أعلى مستوى ومكانة، وكان ذلك بناء على مبادرة حكومة اليابان.
    In that regard, Andorra also wishes to commend the initiative of the Government of Belgium, which has offered to host the first forum meeting on this topic in 2007. UN وفي هذا الصدد، تود أندورا أيضا أن تثني على مبادرة حكومة بلجيكا، التي عرضت بموجبها أن تستضيف أول اجتماع يعقده المنتدى في هذا الموضوع في عام 2007.
    the initiative of the Government of Colombia to market alternative development products under the label " Products of Peace " has increased the involvement of the private sector and serves as an example of innovative approaches that could be adapted to other contexts and countries. UN وقد أدت مبادرة حكومة كولومبيا الخاصة بتسويق منتجات التنمية البديلة تحت علامة " منتجات السلام " إلى زيادة مشاركة القطاع الخاص، كما أنها مثال للنهُج الابتكارية يمكن تكييفه ليناسب سياقات وبلدان أخرى.
    the initiative of the Government of Slovenia to host an international centre for sustainable industrial development was brought to the attention of the Board in documents IDB.22/10 and Add.1. UN 1- استرعي انتباه المجلس في الوثيقتين IDB.22/10 وAdd.1 الى مبادرة حكومة سلوفينيا لاستضافة مركز دولي للتنمية الصناعية المستدامة.
    The Islamic Republic of Iran, as a party to the Fourth Geneva Convention, appreciates the initiative of the Government of Switzerland, which in its capacity as the depositary of the Convention convened the experts meeting of the Convention in Geneva last October. UN وجمهورية إيران اﻹسلامية، باعتبارها طرفا في اتفاقية جنيف الرابعة، تقدر مبادرة حكومة سويسرا التي عقدت، بصفتها وديعة للاتفاقية، اجتماعا للخبراء بشأن الاتفاقية في جنيف في تشرين اﻷول/أكتوبر الماضي.
    It is in this context that we welcome the initiative of the Government of the United States, the African Growth and Opportunity Act. UN وفي هذا اﻹطار نرحب بمبادرة حكومة الولايات المتحدة بسن قانون النمو والفرص في أفريقيا.
    We also welcome the initiative of the Government of Germany to host a meeting on mechanical mine clearance. UN كما أننا نرحب بمبادرة حكومة ألمانيا باستضافة اجتماع بشأن اﻹزالة اﻵلية لﻷلغام.
    The Commission also welcomes the initiative of the Government of Belarus for the possible convening of an international conference of the countries with economies in transition on promoting sustainable development. UN كما ترحب بمبادرة حكومة بيلاروس فيما يتعلق بإمكانية عقد مؤتمر دولي للبلدان التي تمر اقتصاداتهـا بمرحلـة
    Welcoming the initiative of the Government of Sri Lanka to host in 2014 a world conference on youth in Colombo, with a focus on the participation and involvement of youth in achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, UN وإذ ترحب بمبادرة حكومة سري لانكا لاستضافة مؤتمر عالمي للشباب في كولومبو في عام 2014 يركز على مشاركة الشباب وإسهامهم في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية،
    Among additional initiatives, I should like to refer in particular to the Alliance of Civilizations, an effort to which the Argentine Republic has given its utmost support since it was launched in 2004 on the initiative of the Government of the Kingdom of Spain with the support of Turkey. UN ومن بين المبادرات الإضافية، أود أن أشير، على وجه التحديد، إلى تحالف الحضارات، الذي شكل جهدا حظي بكامل دعم جمهورية الأرجنتين منذ انطلاقته عام 2004، بمبادرة من حكومة مملكة إسبانيا، وبدعم من تركيا.
    In this regard, the informal donor meeting of refugee reintegration in the Great Lakes region of Africa held on 23 November 1996 at Geneva at the initiative of the Government of Canada was extremely important. UN وفي هذا الصدد كان اجتماع المانحين غير الرسمي المعني بإعادة دمج اللاجئين في منطقة البحيرات الكبرى من افريقيا، بمبادرة من حكومة كندا، غاية في اﻷهمية.
    the initiative of the Government of the Democratic Republic of the Congo to convene a pan-African conference for this purpose should be supported and, above all, this scourge should not be allowed to continue. Notes [Original: French] UN وينبغي تقديم الدعم لمبادرة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الدعوة إلى عقد مؤتمر لعموم أفريقيا لهذا الغرض، ولا بد في المقام الأول من منع استمرار هذه اللعنة.
    23. Also notes with appreciation the initiative of the Government of Chile, in cooperation with the Office for Outer Space Affairs, to hold a conference on space applications and climate change in Santiago on 1 and 2 April 2008, in the context of the International Air and Space Fair; UN 23 - تلاحظ مع التقدير أيضا المبادرة التي اتخذتها حكومة شيلي، بالتعاون مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي، لعقد مؤتمر عن التطبيقات الفضائية وتغير المناخ في سانتياغو في 1 و 2 نيسان/أبريل 2008، في سياق المعرض الدولي للطيران والفضاء؛
    Thanks to the initiative of the Government of France, we are now in the process of discussing possible amendments to the 1981 Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects. UN بفضل مبادرة الحكومة الفرنسية، نحن اﻵن في اطار عملية مناقشة التعديلات الممكنة على اتفاقية عام ١٩٨١ لحظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    My country welcomes the convening of the international conference on African development, which is now under way on the initiative of the Government of Japan. UN ويرحب بلدي بعقد المؤتمر الدولي المعني بالتنمية الافريقية الجاري اﻵن بناء على مبادرة من الحكومة اليابانية.
    at Geneva, from 27 to 29 October 1998, at the initiative of the Government of Switzerland in its capacity as the depository of the Convention, concerning general problems of application of the Convention in general and, in particular, in occupied territories, UN اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، بناء على مبادرة من حكومة سويسرا بوصفها الوديع للاتفاقية، بشأن المشاكل العامة المتعلقة بتطبيق الاتفاقية بصفة عامة، وفي اﻷراضي المحتلة بصفة خاصة،
    10. It will be recalled that the General Assembly, in its resolution 47/88, welcomed the initiative of the Government of Canada in convening the conference and the decision of the Conference to establish a Working Group of Ministers. UN ١٠ - من الجدير بالذكر أن الجمعية العامة رحبت، في قرارها ٤٧/٨٨، بالمبادرة التي اتخذتها حكومة كندا لعقد المؤتمر وبقرار المؤتمر القاضي بإنشاء فريق عامل من الوزراء.
    " The Council encourages full implementation of the Eastern Sudan Peace Agreement, including the provisions regarding rehabilitation, recovery and development, and welcomes the initiative of the Government of Kuwait to hold a conference on investment and development in Eastern Sudan in December 2010. UN " ويشجع المجلس التنفيذ الكامل لاتفاق سلام شرق السودان، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بالتأهيل والإنعاش والتنمية، ويرحب بالمبادرة التي تقدمت بها حكومة الكويت لعقد مؤتمر للاستثمار والتنمية في شرق السودان في كانون الأول/ديسمبر 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more