It hoped that the Committee, after gaining more experience in that regard, would be better able to support the Initiatives of States parties. | UN | والمأمول أن تتمكن اللجنة، بعد اكتساب مزيد من الخبرة، من تقديم دعم أفضل إلى مبادرات الدول الأعضاء. |
UNODC also manages the Contact Group's Trust Fund to Support the Initiatives of States to Counter Piracy off the Coast of Somalia. | UN | كما يتولى إدارة صندوقه الاستئماني الخاص بدعم مبادرات الدول التي تتصدّى للقرصنة قبالة سواحل الصومال. |
Donations were also made available through the Trust Fund to Support the Initiatives of States to Counter Piracy off the Coast of Somalia and the Qatar Foundation. | UN | وأتيحت أيضا هبات من خلال الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال ومؤسسة قطر. |
Also requests UNODC, subject to the availability of extrabudgetary resources, to explore the development of technical cooperation projects and activities aimed at strengthening the integrity and capacity of other criminal justice institutions, in particular prosecution services and the police, in cooperation with the Initiatives of States and relevant international organizations. | UN | يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، أن يقوم باستكشاف إمكانية وضع مشاريع وأنشطة في مجال التعاون التقني ترمي إلى تدعيم نـزاهة مؤسسات العدالة الجنائية الأخرى وقدرتها، وخصوصا دوائر النيابة العامة والشرطة، وذلك بالتعاون مع المبادرات التي تقوم بها الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة. |
8. Also requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to the availability of extrabudgetary resources, to explore the development of technical cooperation projects and activities aimed at strengthening the integrity and capacity of other criminal justice institutions, in particular prosecution services and the police, in cooperation with the Initiatives of States and relevant international organizations; | UN | 8 - يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة القيام، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، باستكشاف إمكانية تطوير مشاريع وأنشطة التعاون التقني الرامية إلى تدعيم نـزاهة مؤسسات العدالة الجنائية الأخرى وقدراتها، وبخاصة دوائر النيابة العامة والشرطة، بالتعاون مع المبادرات التي تقوم بها الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة؛ |
- Germany has been a lead nation in creating the Trust Fund to Support the Initiatives of States to Counter Piracy off the Coast of Somalia in 2009. | UN | - كانت ألمانيا من البلدان الرائدة التي قامت في عام 2009 بإنشاء الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول لمكافحة الإرهاب قبالة سواحل الصومال. |
26. Commends the establishment of the Trust Fund Supporting the Initiatives of States Countering Piracy off the Coast of Somalia and the IMO Djibouti Code Trust Fund and urges both State and non-State actors affected by piracy, most notably the international shipping community, to contribute to them; | UN | 26 - يشيد بإنشاء الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال والصندوق الاستئماني لمدونة جيبوتي لقواعد السلوك التابع للمنظمة البحرية الدولية، ويحث الجهات الفاعلة من الدول وغير الدول المتضررة من القرصنة، وبالأخص أوساط النقل البحري الدولي، على أن تسهم فيهما؛ |
26. Commends the establishment of the Trust Fund Supporting the Initiatives of States Countering Piracy off the Coast of Somalia and the IMO Djibouti Code Trust Fund and urges both state and non-state actors affected by piracy, most notably the international shipping community, to contribute to them; | UN | 26 - يشيد بإنشاء الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال والصندوق الاستئماني لمدونة جيبوتي لقواعد السلوك التابع للمنظمة البحرية الدولية، ويحث الجهات الفاعلة من الدول وغير الدول المتضررة من القرصنة، وبالأخص أوساط النقل البحري الدولي، على أن تسهم فيهما؛ |
In line with its mandates, UNODC administers the Trust Fund to Support the Initiatives of States to Counter Piracy off the Coast of Somalia and the United Nations Voluntary Trust Fund for Victims of Trafficking in Persons, Especially Women and Children, which aims to provide humanitarian, legal and financial aid to victims of trafficking in persons. | UN | 93- وتماشياً مع ولايته، يدير المكتب الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات المعني بضحايا الاتجار بالبشر، خاصةً النساء والأطفال، الذي يهدف إلى توفير المساعدة الإنسانية والقانونية والمالية لضحايا الاتجار بالأشخاص. |
27. Urges both State and non-State actors affected by piracy, most notably the international shipping community, to provide support for the above above-mentioned judicial and detention related projects through the Trust Fund Supporting the Initiatives of States Countering Piracy off the coast of Somalia; | UN | 27 - يحث كلا من الدول والجهات الفاعلة من غير الدول، المتضررة من أعمال القرصنة، وعلى الأخص دوائر النقل البحري الدولي، على تقديم الدعم للمشاريع المذكورة أعلاه المتصلة بالمحاكمات وبالاحتجاز، من خلال الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال؛ |
22. Commends the establishment of the Trust Fund Supporting the Initiatives of States Countering Piracy off the Coast of Somalia and the International Maritime Organization (IMO) Djibouti Code Trust Fund and urges both state and non-state actors affected by piracy, most notably the international shipping community, to contribute to them; | UN | 22 - يشيد بإنشاء الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال والصندوق الاستئماني لمدونة جيبوتي لقواعد السلوك التابع للمنظمة البحرية الدولية، ويحث الجهات الفاعلة من الدول وغير الدول المتضررة من القرصنة، وبالأخص أوساط النقل البحري الدولي، على أن تسهم فيهما؛ |
27. Urges both State and non-State actors affected by piracy, most notably the international shipping community, to provide support for the above-mentioned judicial and detention related projects through the Trust Fund Supporting the Initiatives of States Countering Piracy off the coast of Somalia; | UN | 27 - يحث كلا من الدول والجهات الفاعلة من غير الدول، المتضررة من أعمال القرصنة، وعلى الأخص دوائر النقل البحري الدولي، على تقديم الدعم للمشاريع المذكورة أعلاه المتصلة بالمحاكمات وبالاحتجاز، من خلال الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال؛ |
22. Commends the establishment of the Trust Fund Supporting the Initiatives of States Countering Piracy off the Coast of Somalia and the International Maritime Organization (IMO) Djibouti Code Trust Fund and urges both state and non-state actors affected by piracy, most notably the international shipping community, to contribute to them; | UN | 22 - يشيد بإنشاء الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال والصندوق الاستئماني لمدونة جيبوتي لقواعد السلوك التابع للمنظمة البحرية الدولية، ويحث الجهات الفاعلة من الدول وغير الدول المتضررة من القرصنة، وبالأخص أوساط النقل البحري الدولي، على أن تسهم فيهما؛ |
The Contact Group has engaged the participation of numerous countries and relevant international organizations. In January 2010, at the request of the member States of the Contact Group, the Secretary-General established the Trust Fund to Support the Initiatives of States Countering Piracy off the Coast of Somalia. | UN | ويشارك في فريق الاتصال عديد من البلدان والمنظمات الدولية ذات الصلة.() وفي كانون الثاني/يناير 2010، وبناء على طلب الدول الأعضاء في فريق الاتصال، أنشأ الأمين العام الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول التي تكافح القرصنة قبالة سواحل الصومال. |
18. Commends the establishment of the Trust Fund Supporting the Initiatives of States Countering Piracy off the Coast of Somalia and the International Maritime Organization (IMO) Djibouti Code Trust Fund (Multi-donor trust fund -- Japan initiated) and urges both state and non-state actors affected by piracy, most notably the international shipping community, to contribute to them; | UN | 18 - يشيد بإنشاء الصندوق الاستئماني الدولي لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال وبإنشاء المنظمة البحرية الدولية لمدونة جيبوتي لقواعد السلوك (صندوق استئماني متعدد الجهات المانحة أنشئ بمبادرة من اليابان) ويحث الجهات الفاعلة من الدول وغير الدول المتضررة من القرصنة، وبالأخص أوساط النقل البحري الدولي، على أن تسهم فيهما؛ |
18. Commends the establishment of the Trust Fund Supporting the Initiatives of States Countering Piracy off the Coast of Somalia and the International Maritime Organization (IMO) Djibouti Code Trust Fund (Multi-donor trust fund -- Japan initiated) and urges both state and non-state actors affected by piracy, most notably the international shipping community, to contribute to them; | UN | 18 - يشيد بإنشاء الصندوق الاستئماني الدولي لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال وبإنشاء المنظمة البحرية الدولية لمدونة جيبوتي لقواعد السلوك (صندوق استئماني متعدد الجهات المانحة أنشئ بمبادرة من اليابان) ويحث الجهات الفاعلة من الدول وغير الدول المتضررة من القرصنة، وبالأخص أوساط النقل البحري الدولي، على أن تسهم فيهما؛ |
An additional 1 million USD was divided between projects to strengthen police investigations of piracy cases (International Criminal Police Organization (INTERPOL)), livelihoods (United Nations Development Programme) and various capacity-building projects (Trust Fund to Support the Initiatives of States to Counter Piracy off the Coast of Somalia). | UN | وتم تقسيم مبلغ إضافي قدره مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة بين مشاريع تعزيز التحقيقات التي تجريها الشرطة في قضايا القرصنة (المنظمة الدولية للشرطة الجنائية)، ومشاريع توفير سبل العيش (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي)، ومشاريع مختلفة لبناء القدرات (الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول الرامية إلى مكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال). |
8. Further requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to extrabudgetary resources, to explore the development of technical cooperation projects and activities aimed at strengthening the integrity and capacity of other criminal justice institutions, in particular prosecution services and the police, in cooperation with the Initiatives of States and relevant international organizations; | UN | 8- يطلب كذلك إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، أن يقوم باستكشاف إمكانية وضع مشاريع وأنشطة في مجال التعاون التقني ترمي إلى تدعيم نـزاهة مؤسسات العدالة الجنائية الأخرى وقدرتها، وخصوصا النيابة العامة والشرطة، وذلك بالتعاون مع المبادرات التي تقوم بها الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة؛ |
8. Further requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to extrabudgetary resources, to explore the development of technical cooperation projects and activities aimed at strengthening the integrity and capacity of other criminal justice institutions, in particular prosecution services and the police, in cooperation with the Initiatives of States and relevant international organizations; | UN | 8- يطلب كذلك إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، أن يقوم باستكشاف إمكانية وضع مشاريع وأنشطة في مجال التعاون التقني ترمي إلى تدعيم نـزاهة مؤسسات العدالة الجنائية الأخرى وقدرتها، وخصوصا النيابة العامة والشرطة، وذلك بالتعاون مع المبادرات التي تقوم بها الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة؛ |
8. Also requests the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to the availability of extrabudgetary resources, to explore the development of technical cooperation projects and activities aimed at strengthening the integrity and capacity of other criminal justice institutions, in particular prosecution services and the police, in cooperation with the Initiatives of States and relevant international organizations; | UN | 8 - يطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، أن يقوم باستكشاف إمكانية وضع مشاريع وأنشطة في مجال التعاون التقني ترمي إلى تدعيم نـزاهة مؤسسات العدالة الجنائية الأخرى وقدرتها، وخصوصا دوائر النيابة العامة والشرطة، وذلك بالتعاون مع المبادرات التي تقوم بها الدول والمنظمات الدولية ذات الصلة؛ |