the Inspector believes that such a practice gives too much leverage to the secretariat in the decision-making process. | UN | ويعتقد المفتش أن مثل هذه الممارسة تمنح الأمانة قوة تأثير مبالغاً فيها في عملية اتخاذ القرارات. |
the Inspector believes that applying them will help ensure that the transition towards IPSAS is done in a strategic, comprehensive and timely manner. | UN | ويعتقد المفتش أن تطبيق هذه الممارسات سيساعد في ضمان عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية بطريقة استراتيجية، شاملة وفي الوقت المناسب. |
the Inspector believes that applying them will help ensure that the transition towards IPSAS is done in a strategic, comprehensive and timely manner. | UN | ويعتقد المفتش أن تطبيق هذه الممارسات سيساعد في ضمان عملية الانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية بطريقة استراتيجية، شاملة وفي الوقت المناسب. |
the Inspector believes that there is no magical standard formula to determine the optimal number of staff of an office. | UN | ويعتقد المفتش أنه لا توجد صيغة سحرية موحدة لتحديد العدد الأمثل لموظفي مكتب من المكاتب. |
the Inspector believes that there is no magical standard formula to determine the optimal number of staff of an office. | UN | ويعتقد المفتش أنه لا توجد صيغة سحرية موحدة لتحديد العدد الأمثل لموظفي مكتب من المكاتب. |
the Inspector believes that the issue of term limits is worthy of discussion within SRBs through free, frank and respectful dialogue. | UN | ويرى المفتش أن مسألة حدود مدد الولاية جديرة بالمناقشة داخل هيئات تمثيل الموظفين من خلال حوار يتسم بالحرية والصراحة والاحترام. |
Yet the Inspector believes that it is imperative that organizations identify and resolve in a timely manner any outstanding issues that may lead to a qualified audit opinion. | UN | ومع ذلك يعتقد المفتش أن من الواجب على المنظمات أن تحدد وتحل في الوقت المناسب أية قضايا عالقة قد تؤدي إلى صدور رأي متحفظ بشأن مراجعة الحسابات. |
To facilitate this process, the Inspector believes that the Secretary General should be given full authority, with appropriate accountability, for the appointment and termination of all staff of the Organization. | UN | ولتيسير هذه العملية، يعتقد المفتش أنه ينبغي إعطاء الأمين العام السلطة التامة، مع المساءلة الملائمة، لتعيين وإنهاء خدمة جميع موظفي المنظمة. |
the Inspector believes that cost savings could be achieved through cooperative arrangements in several areas, although successful implementation depends crucially on the willingness and determination of the staff involved. | UN | ويعتقد المفتش أن من الممكن تحقيق وفورات في التكلفة بتطبيق ترتيبات تعاونية في مجالات عديدة وإن كان نجاح التنفيذ يتوقف أساساً على رغبة الموظفين المعنيين وإصرارهم. |
Whatever its new orientation, the Inspector believes that the project is an important undertaking that fills a clear need for procurement training, in particular for field-based staff. | UN | ويعتقد المفتش أن هذا المشروع، أياً كان توجهه الجديد، |
the Inspector believes that some hands-on measures might help to revamp the image of the institute. | UN | ويعتقد المفتش أن بعض التدابير العملية قد تساعد على تحسين صورة المعهد. |
the Inspector believes that such financing mechanisms could contribute immensely in assisting the affected countries to respond to their specific needs, such as increasing the supply and lowering the price of drugs without compromising their quality. | UN | ويعتقد المفتش أن آليات التمويل من هذا القبيل يمكن أن تسهم إسهاماً كبيراً في مساعدة البلدان المتأثرة على تلبية احتياجاتها الخاصة، مثل زيادة توريد الأدوية وخفض أسعارها بدون أن يكون ذلك على حساب الجودة. |
the Inspector believes that the new fund should finance a United Nations Humanitarian Assistance Programme. | UN | 111- ويعتقد المفتش أن الصندوق الجديد ينبغي أن يموِّل برنامج الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية. |
the Inspector believes that such financing mechanisms could contribute immensely in assisting the affected countries to respond to their specific needs, such as increasing the supply and lowering the price of drugs without compromising their quality. | UN | ويعتقد المفتش أن آليات التمويل من هذا القبيل يمكن أن تسهم إسهاماً كبيراً في مساعدة البلدان المتأثرة على تلبية احتياجاتها الخاصة، مثل زيادة توريد الأدوية وخفض أسعارها بدون أن يكون ذلك على حساب الجودة. |
the Inspector believes that the new fund should finance a United Nations Humanitarian Assistance Programme. | UN | 111- ويعتقد المفتش أن الصندوق الجديد ينبغي أن يموِّل برنامج الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية. |
the Inspector believes that a dedicated focal-point structure within the TCS should be responsible for receiving requests for TC projects from Member States. | UN | ويعتقد المفتش أنه ينبغي أن تكون هناك جهة اتصال مكرّسة داخل دائرة التعاون التقني تناط بها مسؤولية تلقي الطلبات الخاصة بمشاريع التعاون التقني التي تقدمها الدول الأعضاء. |
the Inspector believes that established standard operating procedures should be strictly adhered to with a view to supporting a smooth functioning of engagements with the private sector and promoting partnerships with non-traditional donors. | UN | ويعتقد المفتش أنه ينبغي التقيد بإجراءات التشغيل الاعتيادية المعمول بها من أجل دعم التعامل السلس مع الارتباطات بالقطاع الخاص وتطوير الشراكات مع الجهات المانحة غير التقليدية. |
the Inspector believes that it would be too ambitious to create a new multi-sectoral mechanism with a responsibility to lead and coordinate well-established and powerful stakeholders. | UN | ويعتقد المفتش أنه يكون إفراطاً في الطموح إنشاء آلية جديدة متعددة القطاعات تُسند إليها مسؤولية قيادة جهات صاحبة مصلحة راسخة وقوية والتنسيق فيما بينها. |
51. the Inspector believes that the action taken by the Office, recommending that OHRM establish a human rights occupational group, is a very positive initiative. | UN | 51 - ويرى المفتش أن الإجراء الذي اتخذته المفوضية بتوصية مكتب إدارة الموارد البشرية بإنشاء فريق مهني يعـنى بحقـوق الإنسان هو مبادرة إيجابية إلى حد كبير. |
However, the Inspector believes that the Joint Medical Service would be better served by a joint management advisory committee rather than the present informal arrangement among human resources managers. | UN | ومع ذلك، يعتقد المفتش أن من الأفضل وضع الدائرة الطبية المشتركة تحت مسؤولية لجنة استشارية إدارية مشتركة عوضاً عن الترتيبات الحالية غير الرسمية التي يلتقي في إطارها مديرو الموارد البشرية. |
While the need to protect neutrality and impartiality is valid, the Inspector believes that those fears should be duly taken into consideration in any coherence/integration exercise. | UN | ورغم صحة القول بضرورة حماية الحياد والنزاهة، يعتقد المفتش أنه ينبغي أخذ هذه المخاوف في الاعتبار على النحو الواجب في أي عملية من عمليات الاتساق/التكامل. |
In this respect, the Inspector believes that the organigram of the proposed Capacity-building and Field Operations Branch should be revised. | UN | وفي هذا الصدد، يرى المفتش ضرورة مراجعة الهيكل التنظيمي لفرع بناء القدرات والعمليات الميدانية. |
the Inspector believes that for clarification purposes there is a need to differentiate between the meaning of knowledge, information and data in the context of this report. | UN | 17- يعتقد المفتش بأنه من الضروري لأغراض التوضيح التمييز بين معنى المعرفة والمعلومات والبيانات في سياق هذا التقرير. |
the Inspector believes that the 18 benchmarks should be considered and implemented for greater progress to be made towards achieving coherence in the United Nations system. | UN | 29 - ويعتقد المفتش بأن المعايير البالغ عددها 18 معياراً ينبغي أخذها في الاعتبار وتطبيقها من أجل إحراز مزيد من التقدم في تحقيق الاتساق في منظومة الأمم المتحدة. |