Subjects raised at meetings held by the Inspectorate | UN | إحصائية عددية للأعمال التي قامت بها هيئة التفتيش خلال عام ٢٠٠٥ |
the Inspectorate could carry out this responsibility on behalf of an FMCT organisation. | UN | ويمكن أن تضطلع هيئة التفتيش بهذه المسؤولية نيابة عن منظمة خاصة بمعاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية. |
However, the limited resources of the Inspectorate and the prosecutors' offices limit the efficacy of their actions. | UN | ولكن محدودية الوسائل المتاحة لدى المفتشية العامة والنيابة العامة تحد من فعالية التدخلات التي تقومان بها. |
Every year the Inspectorate published a report on the number of inspections carried out and the number of warnings and orders issued. | UN | وفي كل عام، تنشر المفتشية تقريراً عن عدد عمليات التفتيش التي أُجريت وعدد التحذيرات والأوامر الصادرة. |
According to the Inspectorate for Social Labour, 33 brothel owners have been arrested since the crackdown in Phnom Penh. | UN | وحسب مفتشية العمل الاجتماعي، تم إلقاء القبض على ٣٣ شخصا من أصحاب دور البغاء منذ الحملة التي شنت في بنوم بنه. |
In practice, the administrative enforcement procedures instigated by the Inspectorate mainly apply to Netherlands parties. | UN | وعملياً، تنطبق إجراءات الإنفاذ الإدارية التي تَشرع فيها دائرة المفتشين على الأطراف الهولندية في الأغلب. |
The independent expert recommends that the Inspectorate be headed by judges seconded for a limited period and not by officials of the Ministry of Justice and Public Safety. | UN | ويوصي الخبير المستقل بأن يتولى إدارة التفتيش قضاة منتدبون لفترة زمنية محدودة بدلاً من موظفي وزارة العدل والأمن العام. |
The powers and duties of the Inspectorate come from the Water Industry Act 1991. | UN | وتنبع سلطات هيئة التفتيش وواجباتها من قانون صناعة الماء لعام 1991. |
Without adequate leadership at the Inspectorate General, this important body -- charged with ensuring ethical and professional standards and investigating allegations of misconduct, corruption and drug-trafficking -- has been weakened. | UN | ويتسبب افتقاد هيئة التفتيش العامة للقيادة المناسبة في إضعاف هذا الجهاز الهام المسؤول عن كفالة احترام المعايير الخُلقية والمهنية والتحقيق في الادعاءات بسوء التصرف والفساد والاتجار بالمخدرات. |
the Inspectorate has not so far recorded any complaint related to discrimination either toward women or men. | UN | كما أن هيئة التفتيش لم تسجل حتى الآن أي شكوى تتعلق بحالة تمييز استهدفت نساءً أو رجالا. |
Special budgets for schools given a negative evaluation by the Inspectorate | UN | الميزانيات الخاصة للمدارس التي حصلت على تقييم سلبي من جانب هيئة التفتيش |
the Inspectorate does not generally deal with an application for an export licence until the end-user certificate is physically in the keeping of the Inspectorate. | UN | ولا تتعامل هيئة التفتيش عادة مع طلبات الحصول على ترخيص للتصدير إلى أن تصبح شهادة المستعمل النهائي في حوزتها بالفعل. |
In connection with the drafting of rules and regulations of the Inspectorate and through participation in the establishment of vetting procedures | UN | فيما يتعلق بصياغة قواعد وأنظمة هيئة التفتيش ومن خلال المشاركة في وضع إجراءات الفرز |
Any other person who in the opinion of the Inspectorate may be able to assist; | UN | `5` أي شخص آخر ترى المفتشية أنه قد يساعدها؛ |
Supplementary staff member at the Inspectorate General of Police Services. | UN | موظف مساعد في المفتشية العامة لدوائر الشرطة. |
Training was held for new inspectors at the Inspectorate General. | UN | وأُجري تدريب للمفتشين الجدد في المفتشية العامة. |
The body in charge of protecting domestic industry from the effects of dumping and unfair competition is the Inspectorate for Dumping and Subsidies (Comision de Fiscalizacion de Dumping y Subsidios). | UN | والهيئة المكلفة حماية الصناعة المحلية من آثار الإغراق والمنافسة غير النزيهة هي مفتشية الإغراق والإعانات. |
In practice, the administrative enforcement procedures instigated by the Inspectorate mainly apply to Netherlands parties. | UN | وعملياً، تنطبق إجراءات الإنفاذ الإدارية التي تَشرع فيها دائرة المفتشين على الأطراف الهولندية في الأغلب. |
the Inspectorate must be headed by judges seconded for this purpose for a limited period, and not by officials of the Ministry of Justice and Public Security. | UN | وينبغي أن يتولى إدارة التفتيش قضاة منتدبون لفترة زمنية محدودة بدلاً من موظفي وزارة العدل والأمن العام. |
70. In 2008, the Inspectorate carried out 46 unannounced inspections at prosecutor's offices in courts of first instance. | UN | 70- وفي عام 2008 نفذت الهيئة دورات تفتيشية مفاجئة شملت 46 نيابة ابتدائية. |
In March 2006 the Inspectorate of the Netherlands Ministry of Infrastructure and the Environment carried out a supervisory inspection, on the basis of the WSR as it was then in force, of a company X BV based in Mijdrecht, near Utrecht. | UN | 155- ففي شهر آذار/مارس 2006، قامت دائرة التفتيش في وزارة البنية التحتية والبيئة في هولندا بتفتيش إشرافي استناداً إلى لائحة شحن النفايات، التي كانت سارية في ذلك الحين، لشركة X BV القائمة في ميدرخت، بالقرب من أوترخت. |
In addition, the Annual Report of the Inspectorate is laid before Parliament. | UN | وبالاضافة الى ذلك، يقدم الى البرلمان التقرير السنوي الصادر عن ادارة التفتيش. |
Arrangements for prisoners to practise their religion are subject to independent oversight and inspection by the Inspectorate of Prisons. | UN | وترتيبات ممارسة السجناء لشعائرهم الدينية خاضعة ﻹشراف وتفتيش مستقلين تقوم بهما ادارة تفتيش السجون. |
113. The Dutch government supports the Alliance of School Citizenship Education Panels, through which researchers, curriculum developers, schools and the Inspectorate help educational institutions offer programmes concerning identity. | UN | 113- وتدعم الحكومة الهولندية هيئات تحالف مدارس التربية على المواطنة التي يقوم عبرها الباحثون وواضعو المناهج الدراسية والمدارس والمفتشية بمساعدة المؤسسات التعليمية على تقديم برامج تهم الهوية. |
The Judicial Inspectorate was able to follow up on and resolve 397 cases that were still pending when the judge dealing with them was transferred elsewhere or had retired. Based on a series of unannounced inspections, the Inspectorate identified a total of 413 protracted cases pending before courts throughout Yemen and instructed the relevant judges to complete them. | UN | كما تمكنت هيئة التفتيش القضائي من متابعة وإنجاز 397 قضية كانت محجوزة لدى القضاة المنقولين من أعمالهم من مكان إلى آخر أو المحالين إلى التقاعد حيث رصدت الهيئة 413 قضية متأخرة في عموم محاكم الجمهورية خلال عملية النزول التفتيشي المفاجئ الذي نفذته الهيئة خلال الفترة السابقة. |
If there is a clear risk of discrimination in a particular company, the Inspectorate may require the employer to pursue a policy designed to combat this. | UN | فإذا كانت مخاطر التمييز واضحة في شركة معينة جاز لهيئة التفتيش المذكورة أن تطلب من رب العمل انتهاج سياسة تهدف إلى مكافحة هذا. |
Assistance for the Police Inspectorate General, including an analysis of investigations into cases of human rights abuses by police, showed, contrary to public perception, that some efforts had been made by the Inspectorate to investigate such cases. | UN | وخلافا للتصور العام، دلت المساعدة المقدمة للمفتشية العامة للشرطة، بما فيها إجراء تحليل للتحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبتها الشرطة، على أن المفتشية بذلت بعض الجهود للتحقيق في هذه الحالات. |
The Superior Council of the Judiciary was operational; on the other hand, the Rules and Regulations of the Inspectorate of the Superior Council of the Judiciary were drafted and were pending adoption by members of the Council | UN | المجلس الأعلى للقضاء يقوم بعمله؛ ومن ناحية أخرى جرت صياغة قواعد وأنظمة هيئة التفتيش القضائي التابعة للمجلس الأعلى للقضاء وينتظر أن يعتمدها أعضاء المجلس |
In reply, counsel received information that the complaint was being investigated by the Inspectorate General of the Ministry of National Security and Justice. | UN | وردا على ذلك تلقى المحامي معلومات أفادت بأن مكتب المفتش العام بوزارة اﻷمن الوطني والعدالة يحقق حاليا في الشكوى. |