"the inspectorate-general" - Translation from English to Arabic

    • المفتشية العامة
        
    • هيئة التفتيش العامة
        
    • والمفتشية العامة
        
    • العامة للوزارة
        
    • للمفتشية العامة
        
    They are inspected by the Inspectorate-General of Gambling (IGJ). UN فهي تخضع للتفتيش من قبل المفتشية العامة لألعاب القمار.
    They are inspected by the Inspectorate-General of Gambling. UN وهي تخضع للتفتيش من جانب المفتشية العامة لألعاب القمار.
    On the basis of studies currently being undertaken, there are partnership programmes between the Inspectorate-General of Police and certain non-governmental organizations. UN وانطلاقا من الدراسات الجارية حاليا، يجري الاضطلاع بتنفيذ برامج شراكة، على مستوى المفتشية العامة للشرطة، مع المنظمات غير الحكومية.
    The Police Human Rights School, which comes under the Inspectorate-General of the National Civil Police, also provides human rights training to the police corps. UN وتقدِّم أيضاً مدرسة تدريب الشرطة على حقوق الإنسان التي تتبع هيئة التفتيش العامة للشرطة المدنية الوطنية، تدريباً على حقوق الإنسان لهيئة الشرطة.
    :: Human, operational and technical capacity-building in the area of justice, including the Chancery and the Inspectorate-General of Judicial Services. UN :: تعزيز القدرات البشرية والتشغيلية والفنية للعدالة، بما في ذلك وزارة العدل والمفتشية العامة للدوائر القضائية.
    The number of checks carried out by the Inspectorate-General of the Police is still increasing. UN لا يزال عدد عمليات المراقبة التي تُنفذها المفتشية العامة للشرطة في ارتفاع.
    The number of checks carried out by the Inspectorate-General of the Police is still increasing. UN لا يزال عدد عمليات المراقبة التي تُنفذها المفتشية العامة للشرطة في ارتفاع.
    the Inspectorate-General of the Prison System monitors the actions of prison officials and staff. UN وتراقب المفتشية العامة لنظام السجون أنشطة الموظفين والعاملين في المؤسسة.
    the Inspectorate-General of the Prison System monitors the actions of prison officials and staff. UN وتراقب المفتشية العامة لنظام السجون أنشطة الموظفين والعاملين في المؤسسة.
    The number of checks was apparently increasing, but she, like the NGOs, held the view that the Inspectorate-General should not be the oversight body. UN وقالت إن عدد عمليات التحقق في ازدياد على ما يبدو، لكنها اعتبرت، على غرار المنظمات غير الحكومية، أن المفتشية العامة لا ينبغي أن تكون هي هيئة الرقابة.
    She also suggested directly criticizing the decision to make the Inspectorate-General of the Police the oversight body rather than merely requesting information on measures to ensure that it was wholly independent from the police force, since that would be next to impossible to achieve. UN كما اقترحت توجيه انتقاد مباشر لقرار جعل المفتشية العامة للشرطة هيئة رقابة وعدم الاكتفاء بطلب معلومات عن التدابير الرامية إلى التأكد من أنها مستقلة تماماً عن الشرطة، لأن ذلك من شبه المستحيل.
    There are two inspection mechanisms in place to ensure compliance with these time limits: one defined in the Code of Criminal Procedure and enforced by the Public Prosecutor's Office and the other by the Inspectorate-General of Security Services. UN ولضمان التقيد بهذه الآجال، هناك آليتان لزيارة أماكن الاحتجاز، واحدة ينفذها المدعي العام ونوابه بموجب قانون الإجراءات الجنائية، والأخرى تنفذها المفتشية العامة لدوائر الأمن.
    37. the Inspectorate-General of Ministries receives and processes complaints and petitions filed by individuals or referred to it by the Ministry of Justice when they are addressed to the Minister of Justice. UN 37- تتلقى المفتشية العامة للوزارة وتعالج الشكاوى أو العرائض التي يقدمها المتقاضون أو التي تُحال إليها من وزارة العدل والتشريع وحقوق الإنسان عندما توجه هذه الشكاوى إلى وزير العدل.
    42. the Inspectorate-General of Ministries receives and processes complaints and petitions regarding interference with the course of justice. UN 42- وتتلقى المفتشية العامة للوزارة وتُعالج الشكاوى أو العرائض التي تبلغ عن العوائق التي تحول دون إقامة العدل.
    the Inspectorate-General had recently undergone a rigorous audit, however, and its powers had been expanded, despite the death threats and various types of political pressure to which the head of the institution had been exposed. UN وقد خضعت المفتشية العامة مؤخراً لإجراءات مراقبة صارمة وتم تعزيز المهام المنوطة بها، وذلك رغم تهديدات القتل المتكررة والضغوط السياسية المختلفة التي خضع لها المسؤول عن إدارتها.
    The Committee requests clarification on the relationship between the Inspectorate-General, the Joint Inspection Unit and the Office of Internal Oversight Services so as to avoid any potential duplication of effort. UN وتطلب اللجنة إيضاح العلاقة بين المفتشية العامة وكل من وحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، لتفادي أي ازدواج في الجهود.
    The external monitoring mechanisms were the Inspectorate-General of Police, which came under the Ministry of the Interior and the Ministry of Justice, and Committee P, under Parliament. UN وتشمل ترتيبات المراقبة الخارجية المفتشية العامة للشرطة التابعة لوزارة الداخلية ووزارة العدل، واللجنة الدائمة المعنية بمراقبة دوائر الشرطة التابعة للبرلمان.
    In respect of deportations, it was planned that the Inspectorate-General of Police would make the necessary checks to ensure that they were carried out in accordance with the law and the rights of the person being expelled. UN وفيما يتعلق بعمليات الإبعاد القسري، يُزمع تكليف المفتشية العامة للشرطة بالاضطلاع بالمراقبة اللازمة للتأكد من تنفيذ العمليات باحترام القانون وحقوق الأشخاص المطرودين.
    For instance, the Inspectorate-General of the Women's Rehabilitation Centre installed bunk beds in cell blocks B, C and D, adding 75 additional spaces, raising the total capacity of the prison from 259 to 334. UN وعلى سبيل المثال، قامت هيئة التفتيش العامة بمركز إعادة تأهيل النساء أسرّة في مجموعات الزنزانات باء وجيم ودال، مضيفة بذلك 75 مكاناً إضافياً، مما رفع مجموع السعة الاستيعابية في السجن من 259 إلى 334.
    the Inspectorate-General of the National Civil Police was in charge of investigating any human rights violations committed by members of the police force and of raising awareness of human rights among police personnel. UN والمفتشية العامة للشرطة الوطنية المدنية هيئة مكلفة بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان التي قد يكون ارتكبها أفراد الشرطة وبتعزيز التوعية بحقوق الإنسان في أوساط موظفي الشرطة.
    The current Government had undertaken to change that state of affairs and to reinstate the Inspectorate-General in its supervisory role. UN وقد تعهدت الحكومة الحالية بأن تغير هذا الوضع وبأن تعيد للمفتشية العامة دورها الرقابي بالكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more