the Inspectors note, however, that the RCUs were established at the request of country Parties as the outcome of Regional Conferences. | UN | ومع ذلك، يلاحظ المفتشون أن وحدات التنسيق الإقليمي أُنشئت بناء على طلب البلدان الأطراف ونتيجةً للمؤتمرات الإقليمية. |
In addition, the Inspectors note that not all systems allow for individual information to be collated across the organization concerned and analysed systematically to identify general staff development requirements and develop corporate training plans accordingly. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يلاحظ المفتشون أنه ليس جميع النظم تتيح مقارنة المعلومات الفردية عبر المنظمة المعنية وتحليلها تحليلاً منهجياً لتحديد الاحتياجات العامة لتطور الموظفين ووضع خطط تدريبية في المنظمة تبعاً لذلك. |
the Inspectors note, however, that even an internal coordination mechanism requires funding at some level, solely to enable staff to participate in UN-Oceans meetings. | UN | ومع ذلك يلاحظ المفتشان بأنه حتى آلية التنسيق الداخلية تتطلب تمويلاً في مستوى معين، ولو من باب تمكين الموظفين من المشاركة في اجتماعات الشبكة. |
the Inspectors note, however, that even an internal coordination mechanism requires funding at some level, solely to enable staff to participate in UN-Oceans meetings. | UN | ومع ذلك، يلاحظ المفتشان بأنه حتى آلية التنسيق الداخلية تتطلب تمويلاً في مستوى معين، ولو من باب تمكين الموظفين من المشاركة في اجتماعات الشبكة. |
the Inspectors note that this issue is under continuous review and that further improvements and refinements could be expected. | UN | ويلاحظ المفتشون أن هذه المسألة قيد الاستعراض المستمر وأنه يمكن توقع مزيد من التحسينات والتنقيحات. |
the Inspectors note that ETS has prepared a set of measures requiring an additional US$ 200,000 to US$ 400,000, which if implemented would result in a significant shortening of the process without having to make significant changes to the present examination system. | UN | ويحيط المفتشان علماً بإعداد قسم الامتحانات والاختبارات مجموعة من التدابير التي تتطلب مبلغاً إضافياً يتراوح بين 000 200 و000 400 دولار من دولارات الولايات المتحدة، وهي تدابير تتيح إذا ما نُفذت تقليصاً كبيراً للعملية بدون الاضطرار إلى إدخال تغييرات هامة على النظام الحالي للامتحانات. |
Furthermore, the Inspectors note that in such cases there is no indication as to whether programme elements and outputs have been included in the following programme budget. | UN | وعلاوة على ذلك، يلاحظ المفتشون أنه في هذه الحالات لا يكون ثمة مؤشر على ما إذا كانت العناصر والنواتج البرنامجية قد أدرجت في الميزانية البرنامجية التالية أم لا. |
69. the Inspectors note that this management audit is confined to two major objects of insurance in the United Nations. | UN | ٦٩ - يلاحظ المفتشون أن هذه المراجعة اﻹدارية تنحصر في هدفين رئيسيين للتأمين في اﻷمم المتحدة. |
In this context, the Inspectors note that the programmes in some organizations with a limited number of JPOs are administered by UNDP JPOSC in Copenhagen, and these clients are satisfied with the services provided. | UN | وفي هذا السياق، يلاحظ المفتشون أن البرامج في بعض المنظمات التي لا يعمل بها سوى عدد محدود من الموظفين الفنيين المبتدئين يديرها مركز خدمات الموظفين الفنيين المبتدئين في كوبنهاغن، التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ وأبدت هذه المنظمات رضاها عن الخدمات المقدمة. |
In this context, the Inspectors note that the programmes in some organizations with a limited number of JPOs are administered by UNDP JPOSC in Copenhagen, and these clients are satisfied with the services provided. | UN | وفي هذا السياق، يلاحظ المفتشون أن البرامج في بعض المنظمات التي لا يعمل بها سوى عدد محدود من الموظفين الفنيين المبتدئين يديرها مركز خدمات الموظفين الفنيين المبتدئين في كوبنهاغن، التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ وأبدت هذه المنظمات رضاها عن الخدمات المقدمة. |
the Inspectors note, however, that external auditors who are independent of the audited organizations are also members of the national professional accounting bodies in their respective countries, and as such subscribe to codes of ethics which adequately address the issue of conflict of interest. | UN | ومع ذلك، يلاحظ المفتشون أن مراجعي الحسابات الخارجيين مستقلون عن المنظمات الخاضعة لمراجعة الحسابات لكنهم أيضاً أعضاء في هيئات المحاسبين المهنية في بلدانهم الأصلية، وبالتالي ملزمون بالتقيد بقواعد السلوك والآداب التي تعالج بكفاية تضارب المصالح. |
Based on responses to the JIU questionnaire, the Inspectors note that organizations have engaged the services of private consultants and firms to undertake the actuarial studies. | UN | واستناداً إلى الردود على استبيان وحدة التفتيش المشتركة، يلاحظ المفتشان أن المؤسسات قد استأجرت خدمات استشاريين وشركات من القطاع الخاص بهدف إجراء الدراسات الاكتوارية. |
Based on responses to the JIU questionnaire, the Inspectors note that organizations have engaged the services of private consultants and firms to undertake the actuarial studies. | UN | واستناداً إلى الردود على استبيان وحدة التفتيش المشتركة، يلاحظ المفتشان أن المؤسسات قد استأجرت خدمات استشاريين وشركات من القطاع الخاص بهدف إجراء الدراسات الاكتوارية. |
the Inspectors note that the integration of ERM into planning, programming, business and operational processes, performance management and one-off initiatives is yet to be done in United Nations system organizations. | UN | 198- يلاحظ المفتشان أن دمج إدارة المخاطر المؤسسية في التخطيط، والبرمجة، والأعمال والعمليات التنفيذية، وإدارة الأداء، والمبادرات غير المتكررة، لم يتم بعد في هيئات منظومة الأمم المتحدة. |
the Inspectors note that in the past five years this limit was rarely exceeded. | UN | ويلاحظ المفتشون أن هذا الحد لم يتم تجاوزه إلا نادراً في السنوات الخمس الماضية. |
the Inspectors note that the Regional Commissions are indeed active in this area. | UN | ويلاحظ المفتشون أن اللجان الإقليمية تنشط بالفعل في هذا المجال. |
the Inspectors note that ETS has prepared a set of measures requiring an additional US$ 200,000 to US$ 400,000, which if implemented would result in a significant shortening of the process without having to make significant changes to the present examination system. | UN | ويحيط المفتشان علماً بإعداد قسم الامتحانات والاختبارات مجموعة من التدابير التي تتطلب مبلغاً إضافياً يتراوح بين 000 200 و 000 400 دولار من دولارات الولايات المتحدة، وهي تدابير تتيح إذا ما نُفذت تقليصاً كبيراً للعملية بدون الاضطرار إلى إدخال تغييرات هامة على النظام الحالي للامتحانات. |
the Inspectors note that the fact that the examination is offered only to nationals from countries that are not represented, or are not adequately represented in the Secretariat, serves the purpose of improving the geographical composition of the Secretariat. | UN | وأشار المفتشان إلى أن قَصْر الامتحانات فقط على مواطني بلدان غير ممثلة في الأمانة أو غير ممثلة تمثيلاً كافياً يهدف إلى تحسين التركيبة الجغرافية للأمانة. |
Although all three mechanisms were created between 2003 and 2004, the Inspectors note that UN-Water and UN-Energy are better institutionalized and more dynamic than UN-Oceans. | UN | ومع أن الآليات الثلاث أنشئت في الفترة بين عامي 2003 و2004، فالمفتشان يلاحظان أن الآليتين الأوليين لهما صفة مؤسسية أقوى مقارنة بشبكة الأمم المتحدة للمحيطات وأنهما أكثر نشاطاً. |
the Inspectors note that such training cannot and does not substitute for the need for the investigation function to be staffed by fully trained professionally qualified investigators. | UN | ويشير المفتشان إلى أن هذا التدريب لا يمكن أن يكون بديلاً، وهو ليس كذلك، عن ضرورة شغل محققين مؤهلين تأهيلاً مهنياً كاملاً لوظيفة المحقق. |
As to the role of UNEP, the Inspectors note with interest recent developments in that organization. | UN | 233- فيما يتعلق بدور برنامج الأمم المتحدة للبيئة، يشير المفتشان باهتمام إلى التطورات التي حدثت مؤخراً في هذه المنظمة. |
the Inspectors note the high level of computerization of the service-providing activity of UNDP JPOSC, and the availability of real time online access to programme-related information for donors, duty stations and JPOs. | UN | 125 - ولاحظ المفتشون المستوى الجيد لحوسبة نشاط تقديم الخدمات في المركز، وإتاحة وصول المانحين ومراكز العمل والموظفين الفنيين المبتدئين بصورة آنية عبر شبكة الإنترنت إلى المعلومات المتعلقة بالبرنامج. |
the Inspectors note the joint governance structure established by UNDP/UNFPA/UNV on the Atlas project, a PeopleSoft ERP system, as a best practice of the implementation of a common ICT system. | UN | 61- ويشير المفتشون إلى أن الهيكل الإداري المشترك الذي أسسه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة بشأن مشروع أطلس، وهو نظام لتخطيط الموارد `PeopleSoft`، يشكل إحدى الممارسات الجيدة في مجال إنشاء نظام مشترك لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
53. On the clusters' work and activities, the Inspectors note that the main value added of the clustering arrangement in support of NEPAD and Africa's development should be at the regional and subregional levels. | UN | 53 - وفيما يتعلق بأعمال المجموعات وأنشطتها، لاحظ المفتشان أن القيمة المضافة الرئيسية الناتجة عن ترتيب المجموعات دعماً للشراكة الجديدة وتنمية أفريقيا ينبغي أن تكون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |