"the inspectors noted that" - Translation from English to Arabic

    • ولاحظ المفتشان أن
        
    • لاحظ المفتشان أن
        
    • ولاحظ المفتشون أن
        
    • لاحظ المفتشون أن
        
    • لاحظ المفتشون أنَّ
        
    • ولاحظ المفتشون أنَّ
        
    • لاحظ المفتش أن
        
    • لاحظ المفتشان أنه
        
    • ولاحظ المفتشان أنه
        
    • ولاحظ المفتشون أنه
        
    • وأشار المفتشان إلى أن
        
    the Inspectors noted that contractual mechanisms could be used to mitigate opportunity costs. UN ولاحظ المفتشان أن الآليات التعاقدية يمكن استخدامها للحد من تكاليف الفرص البديلة.
    the Inspectors noted that practices in deciding on contract duration varied across the United Nations system. UN ولاحظ المفتشان أن الممارسات بشأن البت في تحديد مدة العقد تتباين على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    the Inspectors noted that an increasing numbers of organizations are considering offshoring to reduce the cost of administrative services. UN لاحظ المفتشان أن أعداداً متزايدة من المنظمات تنظر في نقل الخدمات إلى الخارج من أجل تخفيض تكاليف الخدمات الإدارية.
    In a few cases, the Inspectors noted that BC Plans cover the risks associated with major partners and suppliers. UN 63- وفي بضع حالات، لاحظ المفتشان أن خطط استمرارية تصريف الأعمال تشمل المخاطر المرتبطة بكبار الشركاء والمورّدين.
    the Inspectors noted that frequently the lack of proper supervision is one of the main sources of frustration among JPOs. UN ولاحظ المفتشون أن النقص في الإشراف المناسب كثيراً ما يكون أحد أهم أسباب الإحباط في صفوف الموظفين الفنيين المبتدئين.
    155. Moreover, the Inspectors noted that there is a grey area, in terms of accountability, concerning effective language testing during the recruitment process. UN 155- وعلاوة على ذلك، لاحظ المفتشون أن ثمة غموضاً في موضوع المساءلة، عندما يتعلق الأمر بفعالية الاختبارات اللغوية أثناء عملية التوظيف.
    the Inspectors noted that the views of international professionals were more critical. UN فقد لاحظ المفتشون أنَّ آراء الموظفين الفنيين الدوليين كانت أكثر انتقاداً.
    the Inspectors noted that the organization's ICT operations were adequately covered and subject to regular audits and evaluations. UN ولاحظ المفتشان أن عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تحظى بتغطية وافية وتخضع لمراجعات وتقييمات منتظمة.
    the Inspectors noted that, in the United Nations system, procurement was generally viewed as a transactional, back-office function instead of a strategic one. UN ولاحظ المفتشان أن المشتريات يُنظر إليها بوجه عام، في منظومة الأمم المتحدة، باعتبارها من المهام الإدارية المتعلقة بالمعاملات بدلاً من اعتبارها مهمة استراتيجية.
    the Inspectors noted that, in the United Nations system, policies and guidelines for the use of multiple LTAs had not been clearly established. UN ولاحظ المفتشان أن السياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام الاتفاقات الطويلة الأجل المتعددة، في منظومة الأمم المتحدة، لم تكن محددة بوضوح.
    Finally, the Inspectors noted that information and knowledge sharing on ICT is still weak in several organizations. UN وأخيراً، لاحظ المفتشان أن تقاسم المعلومات والمعرفة بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ما زال ضعيفاً في عدة منظمات.
    the Inspectors noted that an increasing numbers of organizations are considering offshoring to reduce the cost of administrative services. UN لاحظ المفتشان أن أعداداً متزايدة من المنظمات تنظر في نقل الخدمات إلى الخارج من أجل تخفيض تكاليف الخدمات الإدارية.
    In the absence of such monitoring and reporting, the Inspectors noted that the expected achievements of offshoring, namely cost savings and service improvements, remained in question. UN وفي غياب الرصد والإبلاغ، لاحظ المفتشان أن الإنجازين المتوقعين من نقل الأنشطة إلى الخارج، أي تحقيق وفورات التكاليف وتحسين نوعية الخدمات، يظلان موضع شك.
    the Inspectors noted that frequently the lack of proper supervision is one of the main sources of frustration among JPOs. UN ولاحظ المفتشون أن النقص في الإشراف المناسب كثيراً ما يكون أحد أهم أسباب الإحباط في صفوف الموظفين الفنيين المبتدئين.
    the Inspectors noted that about one-fourth of the posts were vacant at the end of 2010, a situation that has a negative impact on programme delivery. UN ولاحظ المفتشون أن نحو ربع الوظائف كانت شاغرة في نهاية عام 2010، وهو وضع يترك تأثيرا سلبيا على إنجاز البرامج.
    the Inspectors noted that the LPE registration period is open before the results of the previous session are issued. UN ولاحظ المفتشون أن فترة التسجيل في امتحان الكفاءة اللغوية تبدأ قبل نشر نتائج الدورة السابقة.
    However, the Inspectors noted that financial resources are unevenly distributed among the three focus areas in the framework, with a higher concentration on the areas concerning knowledge and programme management. UN ومع ذلك، فقد لاحظ المفتشون أن توزيع الموارد المالية كان متفاوتا بين مجالات التركيز الثلاثة في الإطار، حيث كانت تتركز بدرجة أكبر على المجالات المتعلقة بالمعارف وإدارة البرامج.
    However, the Inspectors noted that financial resources are unevenly distributed among the three focus areas in the framework, with a higher concentration on the areas concerning knowledge and programme management. UN ومع ذلك، فقد لاحظ المفتشون أن توزيع الموارد المالية كان متفاوتا بين مجالات التركيز الثلاثة في الإطار، حيث كانت تتركز بدرجة أكبر على المجالات المتعلقة بالمعارف وإدارة البرامج.
    the Inspectors noted that the views of international professionals were more critical. UN فقد لاحظ المفتشون أنَّ آراء الموظفين الفنيين الدوليين كانت أكثر انتقاداً.
    the Inspectors noted that the level of UNODC representatives varies from P-4 to D-1, according to the size of the operations for which they are responsible. UN ولاحظ المفتشون أنَّ رتبة ممثلي مكتب المخدرات والجريمة تتفاوت بين ف-4 ومد-1، تبعاً لحجم العمليات التي يتحملون مسؤوليتها.
    the Inspectors noted that organizations/entities had adopted different programs for electronic filing of medical records, including EarthMed at United Nations headquarters, CHIMED/Préventiel at WHO, and Jasmine Web at UNOG. UN لاحظ المفتش أن المنظمات/الكيانات اعتمدت برامج مختلفة لحفظ السجلات الطبية إلكترونياً، بما في ذلك برنامج EarthMed في مقر الأمم المتحدة، وبرنامج CHIMED/Préventiel في منظمة الصحة العالمية، وشبكة جاسمين Jasmine Web في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    28. the Inspectors noted that some progress had been made in establishing the mobility policy and initiating a change in the organizational culture, with the concept of mobility now being accepted as an essential element of the international civil service. UN 28- وقد لاحظ المفتشان أنه قد تم إحراز بعض التقدم في وضع سياسة التنقُّل والبدء في إحداث تغيير في الثقافة التنظيمية، حيث أصبح مفهوم التنقُّل مقبولاً الآن كعنصر ضروري للخدمة المدنية الدولية.
    the Inspectors noted that the subject of the LTA should be described clearly so that bidders can accurately express their ability to deliver the services for a global price and under specific time constraints. UN ولاحظ المفتشان أنه ينبغي وصف موضوع الاتفاق الطويل الأجل بوضوح لكي يتمكن مقدمو العطاءات من التعبير بدقة عن قدرتهم على تقديم الخدمات في مقابل سعر شامل وفي إطار قيود زمنية محددة.
    the Inspectors noted that the SU/SSC has not been given sufficient tools to leverage United Nations system support. UN 171 - ولاحظ المفتشون أنه لم يتم تزويد الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب بالأدوات الكافية للاستفادة من الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة.
    139. the Inspectors noted that United Nations organizations should assess their capacity to implement and manage LTA contracts during the procurement planning and strategy development phase. UN 139 - وأشار المفتشان إلى أن مؤسسات الأمم المتحدة ينبغي أن تقيّم قدرتها على تنفيذ وإدارة عقود الاتفاقات الطويلة الأجل خلال مرحلة التخطيط وإعداد استراتيجية للشراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more