"the institutional aspects of" - Translation from English to Arabic

    • الجوانب المؤسسية
        
    • بالجوانب المؤسسية
        
    • والجوانب المؤسسية
        
    • للجوانب المؤسسية
        
    Her presentation focused on the institutional aspects of the regulatory framework, from the perspective of professional accountancy organizations. UN وقد ركز عرضها على الجوانب المؤسسية للإطار التنظيمي، وذلك من منظور منظمات المحاسبة المهنية.
    Section III of the report addresses the institutional aspects of the follow-up processes and how to promote policy coherence and strengthen the link between policy and operations. UN ويتناول الفرع الثالث الجوانب المؤسسية لعملية المتابعة وكيفية تعزيز الاتساق وتمتين الصلة بين السياسات والعمليات.
    In 2005, a Framework Act on the Peace Accords was passed in order to strengthen the institutional aspects of the peace process. UN وفي عام 2005، تم الاتفاق على قانون إطاري بشأن اتفاقات السلام بغية تعزيز الجوانب المؤسسية لعملية السلام.
    Finally, on the institutional aspects of the Conference on Disarmament, we have indicated before that we are of the view that there is a need for reform and renewal. UN وأخيراً، فيما يتعلق بالجوانب المؤسسية لمؤتمر نزع السلاح، سبق لنا أن ذكرنا أننا نرى ضرورة إجراء عملية اصلاح وتجديد.
    It provides background information on the concept of national action plans against racial discrimination, the institutional aspects of such plans and their content and structure. UN وهو يوفر معلومات أساسية عن مفهوم خطط العمل الوطنية لمناهضة التمييز العنصري، والجوانب المؤسسية لهذه الخطط ومحتواها وبنيتها.
    The criticism of the institutional aspects of the Conference on Disarmament, in particular regarding its rules of procedure, is not consistent. UN إن الانتقادات للجوانب المؤسسية لمؤتمر نزع السلاح، ولا سيما في ما يتعلق بنظامه الداخلي، غير متسقة.
    However, improvements in the institutional aspects of the review process could help to strengthen the NPT regime and ensure its effectiveness. UN غير أنه يمكن للتحسينات في الجوانب المؤسسية للعملية الاستعراضية أن تساعد على تعزيز نظام المعاهدة وضمان فعاليتها.
    However, improvements in the institutional aspects of the review process could help to strengthen the NPT regime and ensure its effectiveness. UN غير أنه يمكن للتحسينات في الجوانب المؤسسية للعملية الاستعراضية أن تساعد على تعزيز نظام المعاهدة وضمان فعاليتها.
    I wish to turn briefly to the institutional aspects of the Agenda for Development. UN وأود أن أنتقل بإيجاز إلى الجوانب المؤسسية لخطة التنمية.
    The somewhat random concatenation of all of these bodies suggests that the institutional aspects of maritime order may be inadequately structured. UN وان التسلسل العشوائي الى حد ما لظهور جميع هذه الهيئات يوحي بأن الجوانب المؤسسية للنظام البحري قد تكون مفتقرة الى البنيـــة الكافية.
    8. An agenda for development should deal with the institutional aspects of international trade. UN ٨ - وأردف يقول إن برنامجا للتنمية ينبغي أن يعالج الجوانب المؤسسية للتجارة الدولية.
    These problems were discussed and some proposals were made on the institutional aspects of an Agenda for Development at the last substantive session of the high-level segment of the Economic and Social Council and during the World Hearings on Development. UN لقد نوقشت هذه المشاكل وقدمت بعض المقترحات حول الجوانب المؤسسية لخطة التنمية خلال الجزء الرفيع المستوى من المضمونية اﻷخيرة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأثناء جلسات الاستماع العالمية المعنية بالتنمية.
    While technical approaches, such as open government, were essential to producing good outcomes, it should be noted that the institutional aspects of governance were key to sustaining principles and values of democracy. UN ومع أن النهج التقنية، مثل الحكومة المفتوحة، ضرورية لتحقيق نتائج جيدة، تجدر الإشارة إلى أن الجوانب المؤسسية للحوكمة أساسية للحفاظ على مبادئ الديمقراطية وقيمها.
    On this premise, the concept of governance builds on the presumption that the institutional aspects of the political legitimacy of public authorities and the legality of their actions are a problem already solved. UN وانطلاقا من هذه الفرضية، فإن مفهوم الحوكمة يقوم على افتراض أن الجوانب المؤسسية للشرعية السياسية للسلطات العامة ومشروعية أعمالها هي مشكلة سبق حلها.
    28. Issues relating to the institutional aspects of the " resolution of questions " mechanisms include the matter of composition of such a mechanism and the regularity of meetings. UN ٨٢- إن القضايا المتعلقة بالجوانب المؤسسية ﻵليات " حل المسائل " تشمل مسألة تكوين مثل هذه اﻵلية ودورية الاجتماعات.
    28. Issues relating to the institutional aspects of the " resolution of questions " mechanisms include the matter of composition of such a mechanism and the regularity of meetings. UN 28- إن القضايا المتعلقة بالجوانب المؤسسية لآليات " حل المسائل " تشمل مسألة تكوين مثل هذه الآلية ودورية الاجتماعات.
    Its work might prove useful, at least indirectly, in relation to the institutional aspects of the topic and might, for example, heighten the international judicial institutions' awareness of each other's jurisprudence and facilitate communication between them. UN وقد تثبت جدوى فائدة عملها، على الأقل بطريق غير مباشر، فيما يتعلق بالجوانب المؤسسية للموضوع، وقد يؤدي، على سبيل المثال، إلى زيادة وعي كل من المؤسسات القضائية الدولية بالاجتهاد القضائي للأخرى وتسهيل الاتصال فيما بينها.
    The Palestinian Authority was also invited to participate in two ESCWA expert group meetings held in Kuwait and Beirut in late 1997 on the implications of the World Trade Organization Agreement, and the institutional aspects of privatization, for ESCWA member countries. UN كما دعيت السلطة الفلسطينية إلى الاشتراك في اجتماعين ﻷفرقة الخبراء عقدتهما اللجنة في الكويت وبيروت في أواخر عام ١٩٩٧، حول اﻵثار المترتبة على اتفاق منظمة التجارة العالمية والجوانب المؤسسية للتحول إلى القطاع الخاص بالنسبة للبلدان اﻷعضاء في اللجنة.
    Such policies cover a range of areas, including investment, enterprise development, technology, competition policy, skill formation, infrastructure development, the institutional aspects of building productive capacity, and policies that can contribute to the facilitation of sustained investment inflows, such as investment guarantee schemes and measures related to investment promotion and protection. UN وهذه السياسات تشمل مجموعة واسعة من المجالات منها الاستثمار، وتطوير المؤسسات، والتكنولوجيا، وسياسة المنافسة(4)، وتكوين المهارات، وتطوير الهياكل الأساسية، والجوانب المؤسسية لبناء القدرة الإنتاجية، والسياسات التي يمكن أن تسهم في تيسير تدفقات الاستثمار الوافدة المستمرة، مثل مخططات ضمان الاستثمار والتدابير المتصلة بترويج الاستثمار وحمايته.
    It also aimed to undertake a comparative analysis of the institutional aspects of the various mass claims systems. UN وهي تهدف أيضا إلى إجراء تحليل مقارن للجوانب المؤسسية في مختلف نُظم المطالبات الكثيرة.
    This note provides an overview of the institutional aspects of international standards on auditing (ISAs) that are issued by the International Auditing and Assurance Standards Board (IAASB) of the International Federation of Accountants (IFAC). UN تقدّم هذه المذكرة استعراضاً عاماً للجوانب المؤسسية المميّزة للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات التي يصدرها المجلس الدولي لمعايير مراجعة الحسابات والضمان التابع لاتحاد المحاسبين الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more