"the institutional capacities" - Translation from English to Arabic

    • القدرات المؤسسية
        
    • القدرات المؤسساتية
        
    • الطاقات المؤسسية
        
    Strengthening the institutional capacities of the Decentralized Autonomous Governments; UN تعزيز القدرات المؤسسية للكيانات اللامركزية ذات الحكم الذاتي؛
    In this connection, the institutional capacities of the Government of Afghanistan require further strengthening. UN وفي هذا الصدد، تتطلب القدرات المؤسسية لحكومة أفغانستان مزيدا من التعزيز.
    Armenia commits itself to strengthening the institutional capacities of the United Nations, supports the process of United Nations reform and is ready to make its contribution. UN وأرمينيا ملتزمة بتعزيز القدرات المؤسسية للأمم المتحدة، ودعم عملية إصلاحها، ومستعدة لتقديم مساهمتها.
    However, the Group considers it very important to reconcile the pressure to obtain quick development impact and flexible interventions through the non-governmental community, with the need to strengthen the institutional capacities of the Haitian State. UN ولكن الفريق يرى أن من المهم للغاية التوفيق بين الضغوط من أجل الحصول على أثر إنمائي سريع وتدخلات مرنة، عن طريق الأوساط غير الحكومية، والحاجة إلى تعزيز القدرات المؤسسية للدولة في هايتي.
    There is a small body of literature that attempts to devise means of measuring the institutional capacities of competition authorities. UN وهناك مجموعة صغيرة من المؤلفات التي تحاول استحداث وسائل لقياس القدرات المؤسسية لسلطات المنافسة.
    Spain is helping to strengthen the institutional capacities of the Organization and is working for the continued improvement of the international framework. UN وتساعد إسبانيا في تعزيز القدرات المؤسسية للمنظمة، كما عملت على مواصلة تحسين الإطار الدولي.
    Third, it highlights the importance of strengthening the institutional capacities of States to prevent and combat terrorism. UN وثالثا، تُبرز أهمية تعزيز القدرات المؤسسية للدول لمنع الإرهاب ومكافحته.
    It helps to improve the institutional capacities of its members and lobbies to enhance the status of women. UN وتتيح تعزيز القدرات المؤسسية للمنظمات غير الحكومية الأعضاء، وتدعو إلى تحسين وضع المرأة.
    the institutional capacities in the secretariat to support this programme should be strengthened, and the post of special coordinator should be filled. UN وينبغي تدعيم القدرات المؤسسية في اﻷمانة لدعم هذا البرنامج وينبغي شغل وظيفة المنسق الخاص.
    The Department of Peacekeeping Operations continued to strengthen the institutional capacities of gender units. UN وواصلت إدارة عمليات حفظ السلام تعزيز القدرات المؤسسية للوحدات المعنية بالشؤون الجنسانية.
    The Enhanced Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance to LDCs (EIF), which is an important vehicle to strengthen the institutional capacities of LDCs, should be further strengthened through the Aid for Trade Initiative. UN وينبغي أن تساهم مبادرة المعونة من أجل التجارة في تعزيز الإطار المتكامل المحسَّن للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نمواً، الذي يشكل أداةً هامةً لتعزيز القدرات المؤسسية لأقل البلدان نمواً.
    There is a small body of literature that attempts to devise means of measuring the institutional capacities of competition authorities. UN وتتوافر مجموعة صغيرة من المؤلفات التي تحاول استحداث وسائل لقياس القدرات المؤسسية للسلطات المعنية بالمنافسة.
    Based on the study, training programmes are being planned to enhance the institutional capacities of countries for environmental governance. UN واستنادا إلى تلك الدراسة توضع خطط لبرامج تدريب من أجل تعزيز القدرات المؤسسية للبلدان في مجال الإدارة السليمة للبيئة.
    Building the institutional capacities of the Ministry of Education. UN تطوير القدرات المؤسسية لوزارة التربية والتعليم.
    That efforts should be made to improve the institutional capacities in the transit transport sector. UN ● أن تبذل الجهود لتحسين القدرات المؤسسية في قطاع النقل العابر.
    That efforts should be made to improve the institutional capacities in the transit transport sector. UN ● أن تبذل الجهود لتحسين القدرات المؤسسية في قطاع النقل العابر.
    69. There is a need to improve the institutional capacities of host Governments and create regulatory frameworks in the environmental sphere. UN ٦٩ - ولا حاجة الى تحسين القدرات المؤسسية للحكومات المضيفة والى إنشاء أطر تنظيمية في مجال البيئة.
    In addition to identifying cases, developing plans to protect children from labour exploitation and helping them to continue their education, Questscope has built the institutional capacities of no less than 23 associations and 39 schools. UN وتشخيص حالات الأطفال المعرضين للعمل ووضع خطط لوقايتهم من العمالة والاستغلال وتعزيز بقائهم واستمرارهم في التعليم، بالإضافة إلى تطوير القدرات المؤسسية لما لا يقل عن 23 جمعية و39 مدرسة.
    Netherlands Government: project to build the institutional capacities of the Yemeni Women's Union and technical advisory project to enhance the capacities of the Yemeni Women's Union; UN الحكومة الهولندية: مشروع بناء القدرات المؤسسية لاتحاد نساء اليمن. والمشروع الفني والاستشاري لتعزيز قدرات اتحاد نساء اليمن؛
    We therefore support the recommendation of the Secretary-General to extend the MINUSTAH mandate for another year, with a recalibration of the Mission's role through downsizing the surge capacities and increasing the institutional capacities of the Haitian authorities. UN ولذلك نؤيد توصية الأمين العام بتمديد ولاية البعثة سنة أخرى، مع تعديل دور البعثة من خلال تقليص الزيادة في القدرات وزيادة القدرات المؤسسية للسلطات الهايتية.
    It will bring together key ministers, global business leaders and heads of international organizations, who will address the main issues in enhancing the development dimension of national and international investment policies, and building the institutional capacities needed to enhance the development benefits derived from investment and enterprise development. UN وسيستقطب الوزراء الرئيسيين وقادة عالم الأعمال ورؤساء المنظمات الدولية، الذين سيعالجون المسائل الرئيسية في مجال تحسين بُعد التنمية في سياسات الاستثمار الوطنية والدولية وبناء القدرات المؤسساتية اللازمة لزيادة ما تحققه تنمية الاستثمارات ومؤسسات الأعمال التجارية من منافع إنمائية.
    Such a system would involve an adaptation of SU/TCDC's Information Referral System (INRES), which provides data on the institutional capacities of developing countries. UN ومثل هذا النظام سينطوي على مواءمة نظام الاحالة إلى المعلومات التابع للوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، الذي يوفر بيانات عن الطاقات المؤسسية للبلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more