"the institutional frameworks" - Translation from English to Arabic

    • الأطر المؤسسية
        
    • الأُطر المؤسسية
        
    • للأطر المؤسسية
        
    • الأطر المؤسساتية
        
    The conference should also consider ways to strengthen the institutional frameworks for housing and sustainable urban development. UN كما ينبغي للمؤتمر أن ينظر في سبل لتعزيز الأطر المؤسسية للإسكان والتنمية الحضرية المستدامة.
    In moving towards the United Nations Conference on Sustainable Development, there are new thoughts on strengthening the institutional frameworks for the environment. UN بالمضي قدماً نحو مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة، ثمة أفكار جديدة تتعلق بتعزيز الأطر المؤسسية للبيئة.
    The reporting period also witnessed the resumption in the activities of some of the institutional frameworks established to combat gender-based violence. UN وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير أيضا استئناف أنشطة بعض الأطر المؤسسية المنشأة لمكافحة العنف الجنساني.
    Consequently, there is a very great need to " engender " the institutional frameworks within which the processes of globalization are being elaborated. UN ولذلك، هناك حاجة ماسة إلى مراعاة نوع الجنس في الأطر المؤسسية التي تصاغ ضمنها عمليات العولمة.
    These structures should be observed against the backdrop of the institutional frameworks for sustainable development. UN وينبغي ملاحظة هذه الهياكل في ظل الأُطر المؤسسية للتنمية المستدامة.
    the institutional frameworks that have been set up are continuously being challenged by the magnitude of the pandemic. UN ويستمر تحدي مدى استفحال هذا الوباء للأطر المؤسسية التي أنشئت.
    The conference should also consider ways to strengthen the institutional frameworks for housing and sustainable urban development. UN ويجب أن ينظر المؤتمر أيضاً في سبل لتعزيز الأطر المؤسسية للإسكان والتنمية الحضرية المستدامة.
    Other speakers highlighted how regional cooperation could help in the implementation of the Convention and the evaluation of its impact, given similarities between the institutional frameworks and the challenges within a region. UN وأبرز متكلِّمون آخرون كيف أن التعاون الإقليمي يمكن أن يساعد على تنفيذ الاتفاقية وتقييم أثرها نظراً للتشابه بين الأطر المؤسسية والتحديات داخل الإقليم الواحد.
    The majority of Governments of the Commonwealth of Independent States have maintained their commitment to the CIS Conference process and several have paid increased attention to strengthening the institutional frameworks appropriate for effective management of migration and displacement. UN وتمسكت غالبية حكومات رابطة الدول المستقلة بالتزامها بعملية مؤتمر الرابطة، وأولى العديد منها اهتماماً لتعزيز الأطر المؤسسية الملائمة للإدارة الفعالة لقضايا الهجرة والتشريد.
    The majority of Governments of the Commonwealth of Independent States have maintained their commitment to the CIS Conference process, and several have paid increased attention to strengthening the institutional frameworks appropriate for effective management of migration and displacement. UN وتمسكت غالبية حكومات كومنولث الدول المستقلة بالتزامها بعملية مؤتمر الكومنولث، وأولى العديد منها اهتماماً لتعزيز الأطر المؤسسية الملائمة للإدارة الفعالة لقضايا الهجرة والتشريد.
    However, the RAP and SRAPs are slowly but steadily being implemented, starting with configuration of the institutional frameworks and formulation of concrete work plans to enhance horizontal cooperation among developing countries. UN غير أن برنامج العمل الإقليمي وبرامج العمل دون الإقليمية تنفذ حالياً ببطء وثبات، بدءاً بتشكيل الأطر المؤسسية وصوغ خطط العمل الملموسة لتعزيز التعاون الأفقي بين البلدان النامية.
    That experience indicated that putting in place the institutional frameworks and safeguards that were a prerequisite for the use of this method had proved to be among the most difficult reforms to implement. UN وقيل إنه يُستدل من هذه التجربة أن إقامة الأطر المؤسسية والضمانات، التي تكون شروطا سابقة لاستخدام هذه الطريقة، قد ثبت أنها من أصعب الإصلاحات على التنفيذ.
    Institutions had a significant role to play in rapidly growing cities: developing countries should replicate the institutional frameworks that had been successful in developed countries with government financial agencies and the private sector providing affordable funding for housing. UN ويقع على عاتق المؤسسات القيام بدور هام في المدن السريعة النمو: ينبغي للبلدان النامية تكرار الأطر المؤسسية التي لاقت نجاحاً في البلدان المتقدمة النمو حيث تقدم الوكالات المالية الحكومية والقطاع الخاص التمويل الميسور للإسكان.
    Institutions had a significant role to play in rapidly growing cities: developing countries should replicate the institutional frameworks that had been successful in developed countries with government financial agencies and the private sector providing affordable funding for housing. UN ويقع على عاتق المؤسسات القيام بدور هام في المدن السريعة النمو: ينبغي للبلدان النامية تكرار الأطر المؤسسية التي لاقت نجاحاً في البلدان المتقدمة النمو حيث تقدم الوكالات المالية الحكومية والقطاع الخاص التمويل الميسور للإسكان.
    17. the institutional frameworks developed through capacity-building, such as the establishment, in 2005, of State commissions on sexual and gender-based violence, have not yet led to tangible results on the ground. UN 17 - ولم تفض بعد الأطر المؤسسية المنشأة من خلال عملية بناء القدرات، من قبيل إنشاء لجان حكومية معنية بالعنف الجنسي والعنف على أساس الجنس عام 2005، إلى نتائج ملموسة على أرض الواقع.
    Many of these difficulties relate to the suitability of methods and tools, lack of national capacity to apply them, lack of data, and a lack of the institutional frameworks and financial resources required to undertake vulnerability and adaptation assessments. UN ويتعلق عدد كبير من هذه الصعوبات بمدى ملاءمة الوسائل والأدوات، والافتقار إلى القدرة الوطنية لتطبيقها، وقلة البيانات، والافتقار إلى الأطر المؤسسية والموارد المالية اللازمة لإجراء عمليات تقييم مدى التأثر والتكيف.
    The need to examine the institutional frameworks that establish priorities and policies for water and sanitation is also important, as many of the decisions regarding water and sanitation and the effects on people are taken in a variety of sectors and ministries. UN ومما له أهميته أيضا ضرورة دراسة الأطر المؤسسية التي تضع الأولويات والسياسات المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية، إلا أن الكثير من القرارات المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية وآثارها على الناس يجري اتخاذها في طائفة متنوعة من القطاعات والوزارات.
    She noted that the Working Group had decided to eliminate the last sentence in paragraph 17, according to which the experience of the multilateral development banks showed that putting in place the institutional frameworks and safeguards required for the chapter V procurement methods was among the most difficult reforms to implement, as the sentence did not reflect the banks' position. UN وأشارت إلى أن الفريق العامل قرر حذف الجملة الأخيرة من الفقرة 17، التي تفيد بأن تجربة المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف تبين أن وضع الأطر المؤسسية والضمانات اللازمة لطرائق الاشتراء المشار إليها في الفصل الخامس من أكثر الإصلاحات صعوبة في تنفيذها، لأن الجملة لا تبين موقف المصارف.
    68. Many least developed countries have tried to expand the coverage of existing programmes, some of which have been operated on a pilot basis, and to improve the institutional frameworks underpinning them. UN 68 - ويحاول الكثير من أقل البلدان نموا توسيع نطاق تغطية البرامج القائمة، التي ما فتئ بعضها يعمل على أساس تجريبي، وتحسين الأطر المؤسسية التي تستند إليها.
    The development objective of creating institutional coordination mechanisms is to rationalize the institutional frameworks for human settlements interventions with a view to maximizing the impact of the programmes of the various central and local entities involved in human settlements development. UN 115- الهدف الإنمائي من إنشاء آلية تنسيق مؤسسي هو ترشيد الأُطر المؤسسية للتدخلات في المستوطنات البشرية بهدف تعظيم تأثير البرامج التي تنفذها الهيئات المركزية والمحلية المشتغلة بتنمية المستوطنات البشرية.
    The Panel has begun to examine more deeply the institutional frameworks and operational techniques it employs. It is experienced in using foreign-based individuals, front companies and shell companies and joint ventures engaged in legitimate business to mask illicit activities associated with sourcing nuclear, ballistic missile and other weapons of mass destruction programmes. UN وقد شرع الفريق في إجراء دراسة أعمق للأطر المؤسسية والأساليب التنفيذية التي تستخدمها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية: فلها خبرة في الاستعانة بأفراد من الخارج، وشركات صورية ووهمية، ومشاريع مشتركة تشارك في أعمال تجارية مشروعة للتستر على الأنشطة غير المشروعة المرتبطة بالتزوّد بالأسلحة النووية والقذائف التسيارية وبرامج أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Under this arrangement, while the platform might be functionally autonomous and independent from the decisionmaking processes of those selected organizations, the platform would become an intergovernmental body established to utilize the institutional frameworks of those organizations. UN وفي إطار هذا الترتيب قد يكون المنبر ذاتي الإدارة ومستقلاً على صعيد التشغيل عن عمليات صنع القرار في تلك المنظمات المختارة، فقد يصبح هيئة حكومية دولية أسست باستخدام الأطر المؤسساتية لتلك المنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more