Upon the instructions of my Government, I have the honour to enclose the Croatian draft text for an agreement between the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia in which a permanent solution to the security issue of Prevlaka is proposed. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أرفق طيا نص مشروع كرواتي لاتفاق بين جمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يتضمن اقتراحا بحل دائم لمسألة أمن بريفلاكا. |
Upon the instructions of my Government, I have the honour to inform you of the continued efforts of the Government of Georgia to prevent arms smuggling and other illegal shipments into Abkhazia, Georgia. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بإفادتكم بما تبذله حكومة جورجيا من جهود دؤوبة لمنع تهريب اﻷسلحة والشحنات غير المشروعة اﻷخرى إلى أبخازيا بجورجيا. |
On the instructions of my Government, I have the honour to forward herewith a press release dated 30 March 2001 from the Government of Sierra Leone on the visit of Alhaji Ahmad Tejan Kabbah, President of the Republic of Sierra Leone, to the Republic of Guinea (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أحيل إليكم طيا نشرة صحفية مؤرخة 30 آذار/مارس 2001 صادرة عن حكومة سيراليون بشأن زيارة فخامة الحاج الدكتور أحمد تيجان كباح، رئيس جمهورية سيراليون إلى جمهورية غينيا. |
The main reason for this is the information that I, upon the instructions of my Government, have the honour as well as the person pleasure to transmit to you. | UN | والسبب الرئيسي في ذلك هي المعلومات التي يشرفني أن أنقلها إليكم بناء على تعليمات حكومتي. |
Upon the instructions of my Government, I would like to clarify a recent matter that has been a source of confusion in the deliberations of the Security Council. | UN | والهرسك لدى اﻷمم المتحدة بناء على تعليمات حكومتي أود أن أوضح مسألة شكلت مؤخرا مصدرا للبس في مداولات مجلس اﻷمن. |
Upon the instructions of my Government, I have the honour to transmit to you the following documents from the International Conference on Freshwater, held in Bonn from 3 to 7 December 2001: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أحيل إليكم الوثائق المدرجة أدناه الصادرة عن المؤتمر الدولي المعني بالمياه العذبة، المعقود في بون في الفترة من 3 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2001: |
On the instructions of my Government, I have the honour to forward herewith the Final Document of the International Conference on Sustainable Development of Countries with Economies in Transition,* which took place in Minsk from 16 to 18 April 1997. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بأن أحيل طيه الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المعني بالتنمية المستدامة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال* المعقود في منسك في الفترة من ٦١ إلى ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧. |
With respect to the presidential statement of 15 July 1993 (S/26084), acting upon the instructions of my Government, I would like to draw the attention of the members of the Security Council to the position of Croatia. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود أن استرعي انتباه أعضاء مجلس اﻷمن الى موقف كرواتيا بصدد البيان الرئاسي المؤرخ ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٣ (S/26084). |
Upon the instructions of my Government, I have the honour, in my capacity as the current Chair of the Economic Community of West African States (ECOWAS), to transmit herewith a copy of a press statement issued at the end of a one-day mini ECOWAS summit held in Accra on 11 November 2003. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف، بصفتي الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، أن أحيل إليكم طيه نسخة من بيان صحفي صدر عقب اجتماع قمة مصغّر عقدته الجماعة مدة يوم واحد بأكرا، في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
In bringing this shameful attempt to cover up atrocities to the attention of the Security Council, I call upon it, on the instructions of my Government, to condemn it at its meeting on 24 August and to instruct the international presences to withdraw forthwith those of their members who are responsible for this dishonourable act from Kosovo and Metohija. | UN | وعند إبلاغ هذه المحاولة المخجلة لتغطية الفظائع إلى مجلس الأمن، أطالبه بناء على تعليمات من حكومتي أن يقوم بإدانتها لدى اجتماعه في 24 آب/أغسطس، وأن يصدر أوامر لعمليات التواجد الدولي أن تسحب على الفور تواجدات أعضائها المسؤولين عن هذه الأعمال الشائنة من كوسوفو وميتوهيا. |
Upon the instructions of my Government, I have the honour to transmit herewith the fifth report of the Republic of Cyprus to the Counter-Terrorism Committee (see enclosure). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي يشرفني أن أحيل طيه التقرير الخامس لجمهورية قبرص المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة). |
On the instructions of my Government, I transmit to you herewith a list of Israeli acts of aggression against Lebanon that took place between 27 and 28 September 2006 (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أحيل إليكم طيه لائحة بالاعتداءات الإسرائيلية على لبنان من 27 ولغاية 28 أيلول/سبتمبر 2006 (انظر المرفق). |
On the instructions of my Government, I transmit to you herewith a statistical summary of Israeli violations from 1 to 16 December 2008 (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أودعكم ربطا موجزا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية خلال الفترة الممتدة من 1 ولغاية 16 كانون الأول/ديسمبر 2008 (انظر المرفق). |
On the instructions of my Government, I transmit to you herewith a statistical summary of Israeli violations from 15 to 31 January 2009 (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أودعكم ربطا موجزا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية خلال الفترة الممتدة من 15 ولغاية 31 كانون الثاني/يناير 2009، (انظر المرفق). |
I am writing to you concerning the Declaration on Violation of Human Rights and Freedoms of the Bosniac-Muslims in Sandžak and Other Parts of Serbia and Montenegro (A/50/138-S/1995/299, annex), transmitted to you by Mr. Sacirbey on 13 April 1995 and, upon the instructions of my Government, I have the honour to state the following. | UN | أكتب إليكم بشأن اﻹعلان المتعلق بانتهاك حقوق اﻹنسان والحريات للمسلمين البوسنيين في ساندجاك وفي أجزاء أخرى من صربيا والجبل اﻷسود )A/50/138-S/1995/299، المرفق( الذي أحاله إليكم السيد شاكر بيه في ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٥، وبناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بعرض ما يلي: |
Upon the instructions of my Government I have the honour to communicate to you the following regarding document A/51/455 of 7 October 1996, which contains a letter dated 4 October 1996 from the Chargé d'affaires a.i. of the " Permanent Mission of Yugoslavia to the United Nations " . | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أتشرف بإحاطتكم علما بما يلي فيما يتعلق بالوثيقة A/51/455 المؤرخة ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، والتي تحتوي على رسالة مؤرخة ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ موجهة من القائم باﻷعمال بالنيابة ﻟ " البعثة الدائمة ليوغوسلافيا لدى اﻷمم المتحدة " . |
OF THE SECURITY COUNCIL Acting upon the instructions of my Government, I would like once again to draw your attention to the tragic situation in central Bosnia, where an offensive by Muslim forces continues at the expense of the civilian Croatian population. | UN | أود بناء على تعليمات حكومتي أن أسترعي انتباهكم مجددا إلى الحالة المأساوية في منطقة وسط البوسنة التي يستمر عدوان القوات المسلمة فيها على حساب السكان المدنيين الكرواتيين. |
Upon the instructions of my Government I have the honour to transmit to you herewith statement No. 3 from the Government of Croatia on the documents programme in the Croatian Danube region and on the status of Serbs and other minorities in Croatia. | UN | بناء على تعليمات حكومتي أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان رقم ٣ من حكومة كرواتيا بشأن برنامج الوثائق في منطقة الدانوب الكرواتية وبشأن حالة الصرب واﻷقليات اﻷخرى في كرواتيا. |
Mr. Akram (Pakistan): Mr President, I am making this statement on the instructions of my Government. | UN | السيد أكرم (باكستان) (تكلّم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، إنني أدلي بهذه الكلمة بتوجيهات من حكومتي. |