"the instrument that" - Translation from English to Arabic

    • الصك الذي
        
    • الأداة التي
        
    • الصك ذكر أن
        
    • للصك الذي
        
    A supervisory body could monitor only the rights covered by the instrument that established it, and not those covered by another instrument. UN ولن تتمكن هيئة لﻹشراف من رصد سوى الحقوق التي يشملها الصك الذي أنشئت بموجبه، وليست الحقوق التي يشملها صك آخر.
    The views varied, however, as to the nature of the instrument that should be prepared. UN ومع ذلك اختلفت الآراء بالنسبة لطبيعة الصك الذي يفضل إعداده.
    From the beginning, we have supported and defended the instrument that became the Ottawa Convention, which we have signed and ratified. UN وما برحنا منذ البدء نؤيد ونساند الصك الذي تحول إلى اتفاقية أوتوا، التي وقعنا وصادقنا عليها.
    Education is the instrument that yields success for the child as an individual and for the country. UN والتعليم هو الأداة التي تحقق النجاح للطفل بوصفه فردا وللبلد.
    Therefore, the budget -- as the instrument that determines the extent of the State's resources, their allocation and prospective expenditures -- is particularly relevant for the realization of economic, social and cultural rights. UN وعليه، فإن الميزانية بوصفها الأداة التي تحدد مدى موارد الدولة وتوزيعها والنفقات المتوقعة لها أهميتها الخاصة بالنسبة لإعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    It is also necessary for it to be noted somewhere in the instrument that the best assurances against the use or threat of use of nuclear weapons is the complete elimination of those weapons, and that measures to that effect are highly desirable. UN ومن الضروري أيضا أن يرد في مكان ما في الصك ذكر أن أفضل تأكيدات بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها تتمثل في الإزالة التامة لتلك الأسلحة، وأن من المستصوب إلى حد بعيد اتخاذ تدابير لتحقيق تلك الغاية.
    It was also noted that the ICBL recalled that the Vienna Convention on the Law of Treaties states that treaty signatories must refrain from acts that would defeat the spirit and purposes of the instrument that they have signed. UN كما لوحظ أن الحملة كانت قد أشارت إلى أن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تنص على أن تمتنع الدول الموقعة على المعاهدة عن القيام بأفعالٍ من شأنها أن تفقد الصك الذي وقعوا عليه روحه وتبطل أهدافه.
    It was also noted that the ICBL recalled that the Vienna Convention on the Law of Treaties states that treaty signatories must refrain from acts that would defeat the spirit and purposes of the instrument that they have signed. UN كما لوحظ أن الحملة كانت قد أشارت إلى أن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات تنص على أن تمتنع الدول الموقعة على المعاهدة عن القيام بأفعالٍ من شأنها أن تفقد الصك الذي وقعوا عليه روحه وتبطل أهدافه.
    In the Catholic Church the Charter of the Rights of the Family, prepared by the Holy See, is the instrument that has been used as the basis for work and dialogue. UN في الكنيسة الكاثوليكية، يعد ميثاق حقوق اﻷسرة، الذي أعده الكرسي الرسولي، الصك الذي يستخدم كأساس للعمل والحوار.
    18. A brief discussion was held in the plenary on the question of the form of the instrument that would result from the Conference. UN ١٨ - وأجريت مناقشة مقتضبة في الجلسة العامة بشأن مسألة شكل الصك الذي سينبثق عن المؤتمر.
    As a birth certificate is the instrument that opens the door for the enjoyment of rights and public policies, the birth register's strengthening will fill a gap. UN وبما أن شهادة الولادة هي الصك الذي يفتح الباب أمام التمتع بالحقوق ومزايا السياسات العامة، فإن إرادة تعزيز سجل الولادات تسد ثغرة.
    31. The legal nature of the Extraordinary Chambers, like that of any legal entity, would be determined by the instrument that created them. UN 31 - يـحدد الطابع القانوني للدوائر الاستثنائية، مثلها في ذلك مثل أي كيان قانوني، بواسطة الصك الذي أنشئت بناء عليه.
    The productive debates on much of the text had helped its substantive aspects to evolve, thereby contributing to the effectiveness of the instrument that would eventually result. UN وإن المناقشات المثمرة التي أجريت بشأن جزء كبير من النص قد أتاحت تحسين جوانبه الموضوعية، مما يساهم في زيادة فعالية الصك الذي سوف ينجم عنه.
    28. Also agrees that the intergovernmental negotiating committee, in its deliberations on the instrument that it develops, should consider the following: UN 28 - يوافق أيضاً على وجوب أن تنظر لجنة التفاوض الحكومية الدولية، أثناء مداولاتها بشأن الصك الذي تعده، فيما يلي:
    28. Also agrees that the intergovernmental negotiating committee, in its deliberations on the instrument that it develops, should consider the following UN 28 - يوافق أيضاً على وجوب أن تنظر لجنة التفاوض الحكومية الدولية، أثناء مداولاتها بشأن الصك الذي تعده، فيما يلي:
    Reference to the issuance of guarantees of the type contemplated in draft article 18 might be made in a guide to enactment or in accompanying explanatory notes, depending on the nature of the instrument that was ultimately adopted. UN أما اصدار الضمانات التي من النوع المتوخى في مشروع المادة ٨١ فيمكن أن يشار اليه في دليل اشتراع أو في مذكرة تفسيرية مرافقة ، رهنا بطبيعة الصك الذي سيعتمد في النهاية .
    Although there had been no consensus on the question of the form of the instrument that would derive from the Conference, the Chairman had felt that there was a widespread view that a binding outcome of the Conference's deliberations would be essential if the Conference was to achieve the goal of effective conservation and management of the fish stocks concerned. UN وعلى الرغم من عدم وجود توافق في اﻵراء بشأن مسألة شكل الصك الذي سينجم عن المؤتمر، فقد أحس الرئيس بوجود وجهة نظر واسعة الانتشار مؤداها أن تمخض مداولات المؤتمر عن نتيجة ملزمة هو أمر جوهري، إن كان للمؤتمر أن يحقق الهدف من حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المعنية بشكل فعال.
    Here, we should reiterate that multilateralism, as the most democratic and participatory means at our disposal, must remain the instrument that continues to guide our commitment as members of the great family of humanity seeking to resolve our common problems. UN وهنا، ينبغي أن نكرر ضرورة بقاء تعدد الأطراف، بوصفه أكثر الوسائل الديمقراطية والتشاركية المتاحة لنا، الأداة التي تستمر في توجيه التزامنا كأفراد في الأسرة البشرية العظيمة التي تسعى إلى حل مشاكلنا المشتركة.
    685. It should be borne in mind that the instrument that provided all this expanded information about persons with disabilities was the National Survey of persons with Disabilities; however, that survey was only carried out among the population in urban areas. UN 685- وينبغي الأخذ في الحسبان أن الدراسة الاستقصائية الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة هي الأداة التي توفر كل هذه المعلومات المستفيضة عن الأشخاص ذوي الإعاقة. بيد أن الدراسة الاستقصائية شملت سكان المدن فقط.
    It is also necessary for it to be noted somewhere in the instrument that the best assurances against use or threat of use of nuclear weapons is the complete elimination of those weapons, and that measures to that effect are highly desirable. UN ومن الضروري أيضا أن يرد في مكان ما في الصك ذكر أن أفضل تأكيدات بعدم استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها تتمثل في اﻹزالة التامة لتلك اﻷسلحة، وأن من المستصوب إلى حد بعيد اتخاذ تدابير لتحقيق تلك الغاية.
    67. The Swiss Government found it difficult to grasp the legal nature of the instrument that the Commission had submitted to the international community. UN ٦٧ - وقال إن الحكومة السويسرية تواجه صعوبات في استيعاب الطابع القانوني للصك الذي قدمته لتوها لجنة القانون الدولي للمجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more