"the insufficient measures taken" - Translation from English to Arabic

    • عدم كفاية التدابير المتخذة
        
    • التدابير غير الكافية المتخذة
        
    • لعدم كفاية التدابير المتخذة
        
    • عدم كفاية التدابير التي اتخذت
        
    • عدم اتخاذ ما يكفي من التدابير
        
    • نقص التدابير المتخذة
        
    • وعدم كفاية التدابير المتخذة
        
    • وعدم كفاية التدابير المُتخذة
        
    • عدم كفاية التدابير التي تم اتخاذها
        
    It is also concerned about the insufficient measures taken to ensure the early identification, protection and rehabilitation of abused children. UN كما يقلقها عدم كفاية التدابير المتخذة للتشخيص المبكر لﻷطفال ضحايا سوء المعاملة وحمايتهم وإعادة تأهيلهم.
    The Committee also expresses particular concern about the insufficient measures taken to provide assistance and housing to repudiated, divorced and single mothers living on the streets with their children. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن بالغ قلقها إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لتوفير المساعدة والسكن للأمهات المطلقات والعازبات اللواتي يعش في الشوارع مع أطفالهن.
    161. The Committee is concerned at the insufficient measures taken by the State party to guarantee the child’s right to privacy, especially in the family, schools and other institutions. UN ١٦١- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة من جانب الدولة الطرف لضمان حق الطفل في حياته الخصوصية، ولا سيما في اﻷسرة، والمدارس والمؤسسات اﻷخرى.
    The Committee is concerned about the insufficient measures taken to ensure that the principles and provisions of the Convention are widely known to children and adults. UN ٩٥٤ - واللجنة قلقة إزاء التدابير غير الكافية المتخذة لتأمين إشاعة مبادئ وأحكام الاتفاقية لدى اﻷطفال والكبار.
    The Committee expresses its deep concern about the insufficient measures taken to ensure the full implementation of the provisions and principles of the Convention in the area of the administration of juvenile justice, including articles 37, 39 and 40. UN ٨٣٠ - وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها لعدم كفاية التدابير المتخذة لضمان التنفيذ الكامل ﻷحكام ومبادئ الاتفاقية في مجال إقامة العدل لﻷحداث ضمن المواد ٧٣ و ٩٣ و ٠٤.
    149. The Committee is concerned at the insufficient measures taken by the State party to guarantee the child’s right to privacy, especially in the family, schools and other institutions. UN 149- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة من جانب الدولة الطرف لضمان حق الطفل في حياته الخصوصية، ولا سيما في الأسرة والمدارس والمؤسسات الأخرى.
    It is also concerned about the insufficient measures taken to ensure the early identification, protection and rehabilitation of abused children. UN كما يقلقها عدم كفاية التدابير المتخذة لضمان القيام في وقت مبكر بتعيين هوية الأطفال ضحايا سوء المعاملة وحمايتهم وإعادة تأهيلهم.
    It is also concerned about the insufficient measures taken to ensure that the school curricula are guided by the principles and provisions of the Convention, especially with regard to human rights education. UN ويقلقها أيضا عدم كفاية التدابير المتخذة لضمان استرشاد المناهج التعليمية المدرسية بمبادئ الاتفاقية وأحكامها، وبخاصة فيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Moreover, the Committee notes the insufficient measures taken to address the issue of ill-treatment and abuse, including sexual abuse, within the family, as well as the issues of physical and psychological recovery and social reintegration of children victims of such ill-treatment or abuse. UN وباﻹضافة الى ذلك، تلاحظ اللجنة عدم كفاية التدابير المتخذة للتصدي لمسألة سوء المعاملة والتعديات، بما في ذلك التعديات الجنسية داخل اﻷسرة، ومسائل الشفاء من اﻷمراض البدنية والنفسية، وإعادة اﻹدماج الاجتماعي لﻷطفال، ضحايا صنوف إساءة المعاملة أو التعديات هذه.
    The Committee also notes the insufficient measures taken to gather reliable quantitative and qualitative data, to evaluate the progress achieved and to assess the impact of policies adopted concerning children. UN وتلاحظ اللجنة أيضا عدم كفاية التدابير المتخذة لجمع بيانات موثوقة كما ونوعا، ولتقييم التقدم المحرز، وتقييم مدى تأثير السياسات المتبعة على اﻷطفال.
    It is also concerned about the insufficient measures taken to ensure that the school curricula are guided by the principles and provisions of the Convention, especially with regard to human rights education. UN ويقلقها أيضاً عدم كفاية التدابير المتخذة لضمان استرشاد المناهج التعليمية المدرسية بمبادئ الاتفاقية وأحكامها، وبخاصة فيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    Moreover, the Committee notes the insufficient measures taken to address the issue of ill-treatment and abuse, including sexual abuse, within the family, as well as the issues of physical and psychological recovery and social reintegration of children victims of such ill-treatment or abuse. UN وباﻹضافة الى ذلك، تلاحظ اللجنة عدم كفاية التدابير المتخذة للتصدي لمسألة سوء المعاملة والتعديات، بما في ذلك التعديات الجنسية داخل اﻷسرة، ومسائل الشفاء من اﻷمراض البدنية والنفسية، وإعادة اﻹدماج الاجتماعي لﻷطفال، ضحايا صنوف إساءة المعاملة أو التعديات هذه.
    The Committee also notes the insufficient measures taken to gather reliable quantitative and qualitative data, to evaluate the progress achieved and to assess the impact of policies adopted concerning children. UN وتلاحظ اللجنة أيضا عدم كفاية التدابير المتخذة لجمع بيانات موثوقة كما ونوعا، ولتقييم التقدم المحرز، وتقييم مدى تأثير السياسات المتبعة على اﻷطفال.
    17. The Committee is concerned about the insufficient measures taken to protect women and children against violence. UN 17- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لحماية النساء والأطفال من العنف.
    33. The Committee is concerned at the insufficient measures taken to identify child victims and provide them with effective access to judicial remedies. UN 33- يساور اللجنة القلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لتحديد هوية الأطفال الضحايا وتمكينهم من الحصول على سبل انتصاف قضائية فعالة.
    337. The Committee is concerned at the insufficient measures taken to reflect in legislation and practice the general principles of the Convention, namely non-discrimination, the best interests of the child and respect for his or her views. UN ٣٣٧ - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لكي تعكس التشريعات والممارسة المبادئ العامة للاتفاقية، أي عدم التمييز ومصالح الطفل الفضلى واحترام آرائه.
    159. The Committee is concerned about the insufficient measures taken to ensure that the principles and provisions of the Convention are widely known to children and adults. UN ٩٥١- واللجنة قلقة إزاء التدابير غير الكافية المتخذة لتأمين إشاعة مبادئ وأحكام الاتفاقية لدى اﻷطفال والكبار.
    35. The Committee expresses its deep concern about the insufficient measures taken to ensure the full implementation of the provisions and principles of the Convention in the area of the administration of juvenile justice including articles 37, 39 and 40. UN ٥٣- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها لعدم كفاية التدابير المتخذة لضمان التنفيذ الكامل ﻷحكام ومبادئ الاتفاقية في مجال إقامة العدل لﻷحداث ضمن المواد ٧٣، و٩٣، و٠٤.
    The Committee also notes the insufficient measures taken to gather reliable quantitative and qualitative data, to evaluate the progress achieved and to assess the impact of policies adopted concerning children. page UN وتلاحظ اللجنة ايضاً عدم كفاية التدابير التي اتخذت لجمع بيانات كمية ونوعية موثوق بها، لتقييم ما أحرز من تقدم، وتقدير مدى تأثير السياسات التي اتبعت على اﻷطفال.
    24. The Committee is concerned about the insufficient measures taken to ensure that the principles and provisions of the Convention are made widely known to children and adults. UN ٢٤ - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم اتخاذ ما يكفي من التدابير لضمان إطلاع اﻷطفال والراشدين بصورة واسعة على مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    The Committee is concerned about the insufficient measures taken to protect the sacred areas of indigenous peoples against desecration, contamination and destruction as a result of urbanization, extractive industries, industrial development, tourism and toxic contamination. UN 25- يساور اللجنة قلق بشأن نقص التدابير المتخذة لحماية مناطق السكان الأصليين المقدسة من التدنيس والتلوث والتخريب بسبب التحضر والصناعات الاستخراجية والتطور الصناعي والسياحة والتلوث بالمواد السامة.
    The Committee is further concerned at the difficulties arising for indigenous children in accessing education and the insufficient measures taken to reflect the multilingual nature of the population. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء الصعوبات التي يواجهها أطفال الشعوب الأصلية في الحصول على تعليم وعدم كفاية التدابير المتخذة للتعبير عن الطابع المتعدد اللغات للسكان.
    (16) The Committee is concerned about interprisoner violence, especially with regard to the incidents that occurred in Murru prison in 2006 where two prisoners were killed, as well as with the insufficient measures taken to prevent and investigate such violence (arts. 12 and 13). UN (16) تُعرب اللجنة عن قلقها إزاء ممارسة العنف بين السجناء، وبخاصة فيما يتعلق بالحوادث التي وقعت في سجن مـورو عام 2006 وقُتل فيها سجينان، وعدم كفاية التدابير المُتخذة لمنع وقوع حالات العنف هذه والتحقيق فيها (المادتان 12 و 13).
    11. The Committee is concerned about the insufficient measures taken to ensure that the principles and the provisions of the Convention are made widely known to children and adults. UN ١١- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير التي تم اتخاذها لضمان إطلاع اﻷطفال والراشدين بصورة واسعة على مبادئ الاتفاقية وأحكامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more