"the insurance industry" - Translation from English to Arabic

    • صناعة التأمين
        
    • قطاع التأمين
        
    • شركات التأمين
        
    • لصناعة التأمين
        
    • بقطاع التأمين
        
    • مجال التأمين
        
    • وصناعة التأمين
        
    • ميدان التأمين
        
    • وقطاع التأمينات
        
    the insurance industry is regulated by the Lieutenant Governor who serves as Insurance Commissioner. UN وينظم صناعة التأمين نائب الحاكم بوصفه مفوض التأمين.
    the insurance industry is regulated by the Lieutenant Governor who serves as Insurance Commissioner. UN وينظم صناعة التأمين نائب الحاكم بوصفه مفوض التأمين.
    Adaptation initiatives being implemented included a regional approach to building codes and risk-reduction strategies in the insurance industry. UN ومن مبادرات التكيف التي يجري تنفيذها نهج إقليمي لوضع مدونات للمباني واستراتيجيات للحد من الأخطار في صناعة التأمين.
    Assessments will be paid promptly; adequate insurance policies for field operations will be offered continuously by the insurance industry. UN ستُدْفّع الأنصبة المقررة دون تأخير؛ وسيُقَدِّم قطاع التأمين باستمرار وثائق تأمين كافية للعمليات الميدانية.
    Adequate insurance policies for peacekeeping missions will be offered continuously by the insurance industry. UN واستمرار عرض قطاع التأمين لبوليصات التأمين المناسبة لبعثات حفظ السلام.
    Member States, in particular the major contributors, will make payments promptly, and the insurance industry will continue to offer suitable insurance coverage for peacekeeping missions. UN وتسدد الدول الأعضاء، ولا سيما الدول المساهمة الرئيسية، مدفوعات الاشتراكات بسرعة، وتواصل شركات التأمين عرض تغطية تأمينية مناسبة لعمليات حفظ السلام.
    Encouraging the development of such conditions would undermine the confidence of consumers and lead to a great loss of credibility for the insurance industry as a whole. UN وسوف يعمل تشجيع ظهور هذه اﻷحوال إلى تقويض ثقة المستهلكين ويؤدي إلى مزيد من فقد المصداقية بالنسبة لصناعة التأمين ككل.
    Adaptation initiatives being implemented included a regional approach to building codes and risk-reduction strategies in the insurance industry. UN وتشمل مبادرات التكيف قيد التنفيذ نهجا إقليميا لتضمين صناعة التأمين مدونات واستراتيجيات للحد من المخاطر.
    the insurance industry provides society with the tools to manage risks. UN 23- وتمكِّن صناعة التأمين المجتمع من الأدوات اللازمة لإدارة المخاطر.
    the insurance industry provides coverage for most prospective liabilities. UN ذلك أن صناعة التأمين توفر تغطية لمعظم الالتزامات المتوقعة.
    Depressed insurance markets have made the insurance industry less selective of those whom they insure. UN وأدت أسواق التأمين الكاسدة إلى جعل صناعة التأمين أقل انتقاء للجهات التي تشملها بتأمينها.
    :: the insurance industry provides a crucial financial safety net for commercial enterprises. UN :: توفر صناعة التأمين شبكة أمان مالية حاسمة للمؤسسات التجارية.
    In fact, the insurance industry has experienced a period of rapid growth and remains the most active part of the financial sector. UN والواقع أن صناعة التأمين شهدت فترة من النمو السريع وتبقى المجال الأكثر نشاطا في القطاع المالي.
    the insurance industry is regulated by the Lieutenant Governor, who serves as Insurance Commissioner. UN وينظم صناعة التأمين نائب الحاكم بوصفه مفوض التأمين.
    the insurance industry is regulated by the Lieutenant Governor, who serves as Insurance Commissioner. UN وينظم صناعة التأمين نائب الحاكم بوصفه مفوض التأمين.
    the insurance industry has several ways of marketing its products. UN وتتّبع صناعة التأمين عدة سبل لتسويق منتجاتها.
    The Commission succeeded in ending a price-fixing scheme in the insurance industry. UN ونجحت اللجنة في إنهاء مخطط لتحديد السعار في قطاع التأمين.
    Last but not least, the commission will focus on risk management mechanisms in the insurance industry. UN أخيرا وليس آخرا، ستركز اللجنة على آليات إدارة المخاطر في قطاع التأمين.
    It has also taken over from UNMIK responsibility for the regulation of the insurance industry. UN وتسلمت عن البعثة أيضا مسؤولية وضع القوانين التي تنظم قطاع التأمين.
    It also analysed the involvement of the private sector in the area of adaptation finance, including the participation and role of the insurance industry. UN وحلَّلت أيضاً مشاركة القطاع الخاص في مجال التمويل المتعلق بالتكيف، بما في ذلك مشاركة قطاع التأمين ودورها.
    External factors: Member States, in particular the major contributors, will make contribution payments promptly, and the insurance industry will continue to offer suitable insurance coverage for peacekeeping operations. UN العوامل الخارجية: ستسدد الدول الأعضاء، ولا سيما الدول المساهمة الرئيسية، مدفوعات الاشتراكات بسرعة، وستواصل شركات التأمين عرض تغطية تأمينية مناسبة لعمليات حفظ السلام.
    c. Two international conferences for the insurance industry to enhance their awareness and integration of environmental considerations; UN ج - مؤتمران دوليان لصناعة التأمين من أجل تعزيز الوعي بالاعتبارات البيئية وتكاملها.
    While from the point of view of the Government, which has to take the overall economic interest of the country into account, the granting of concessions in one area for benefits in other areas is legitimate, the insurance industry must ensure that the Government is well briefed on what is at stake as regards the insurance sector and on the wider economic and political role the latter could play. UN وفي الوقت الذي ترى فيه الحكومة التي تراعي المصلحة الاقتصادية للبلد ككل أن منح التساهلات في مجال معين من أجل فوائد في مجالات أخرى أمر مشروع فإن على المسؤولين عن صناعة التأمين أن يتأكدوا من أن الحكومة مطلعة كما يجب على المخاطر التي تحف بقطاع التأمين وعلى الدور الاقتصادي والسياسي اﻷشمل الذي قد يلعبه.
    The purpose of this Act is to implement the judgment of the ECJ in question and to extend the principle of equal treatment between men and women in the insurance industry and achieve compatibility of the Czech law with the EU law. UN ويقصد من القانون المشار إليه آنفا تنفيذ حكم محكمة العدل الأوروبية محل الذكر ومد العمل بمبدأ المساواة بين الرجل والمرأة إلى مجال التأمين ومواءمة القانون التشيكي مع قانون الاتحاد الأوروبي.
    To create such a report, competent government authorities and the insurance industry should contribute their comments, give an account of their experiences and make the relevant technical details available. UN وسعيا لاعداد هذا التقرير، ينبغي لكل من السلطات الحكومية المختصة وصناعة التأمين أن تساهم في العملية بتقديم تعليقاتها، وأن تبين تجاربها وأن تتيح التفاصيل التقنية ذات الصلة.
    UNCTAD should further assist these countries in developing comprehensive insurance training and education programmes to cover training of trainers and of professionals who run both the insurance industry and their supervisory authorities. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يساعد هذه البلدان كذلك في وضع برامج شاملة للتدريب والتعليم في ميدان التأمين تشمل تدريب المدربين والمهنيين الذين يقومون بإدارة كل من صناعة التأمين والسلطات اﻹشرافية في هذه البلدان.
    These " objective standards " apply to the financial and foreign exchange system, the insurance industry and the capital market. UN وتستهدف هذه " الإرشادات الموضوعية " على التوالي النظام المالي ونظام الصرف وقطاع التأمينات وسوق رؤوس الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more