This command has become the key operational element and has taken the lead in successfully pressuring the insurgency across the country. | UN | وأصبحت هذه القيادة عنصر العمليات الرئيسي وهي تضطلع بدو القيادة في الضغط بنجاح على التمرد في جميع أنحاء البلد. |
the insurgency has been unable to achieve the stated goals, and ANSF have demonstrated persistent tactical advantage over the Taliban. | UN | وقد فشل التمرد في بلوغ أهدافه المعلن عنها وأظهرت قوات الأمن الوطنية الأفغانية استمرار ميزتها التكتيكية على الطالبان. |
Popular resistance to the insurgency is reported more frequently. | UN | وتفيد التقارير بزيادة تواتر المقاومة الشعبية لحركة التمرد. |
It is recognized that the illicit narcotics industry continues to be a factor in funding of the insurgency. | UN | ومن المسلم به أن صناعة المخدرات غير المشروعة لا تزال تشكل عاملا من عوامل تمويل المتمردين. |
In the case of Nepal, the insurgency by so-called Maoists had seriously affected the well-being of the people. | UN | وفيما يتعلق بنيبال، كان للتمرد الذي قام به من يسمّون الماويين أثر خطير على رفاهة السكان. |
Importations through the Galgaduud and Mudug regions for the insurgency | UN | الواردات عبر منطقتي غلغادود ومدغ للمتمردين |
the insurgency in Regional Command East is considered to be splintered, with different insurgent groups operating in separate areas. | UN | يُعتبر التمرد في منطقة القيادة الإقليمية الشرقية منقسما بوجود جماعات مختلفة من المتمردين تعمل في مناطق منفصلة. |
They were and remain a key element in combating the insurgency. | UN | وكانت هذه المجالس ولا تزال عنصرا رئيسيا في مناهضة التمرد. |
They are thought to be ready to disengage from the insurgency if the appropriate incentives, particularly economic, are provided. | UN | ويعتقد أنهم على استعداد لفك ارتباطهم بحركة التمرد إذا وُفرت لهم الحوافز المناسبة، ولا سيما الحوافز الاقتصادية. |
Nevertheless, this army provides valuable contributions to fighting the insurgency. | UN | ومع ذلك، يقدّم هذا الجيش إسهامات قيمة لمكافحة التمرد. |
I know the history of the insurgency, how it's structured. | Open Subtitles | أعرف الكثير عن تاريخ التمرد هنا وكيف هي بنائـُـها |
the insurgency remains both aggressive and resilient in many areas. | UN | ولا يزال التمرد عدوانيا ومرنا على حد سواء في مناطق عديدة. |
It is up to both countries to ensure that the Joint Commission becomes effective in facilitating the reconciliation of anti-Government elements and addressing the cross-border dimension of the insurgency. | UN | وكفالة أن تصبح هذه اللجنة المشتركة فعالة في تيسير التصالح مع العناصر المناوئة للحكومة ومعالجة مسألة التمرد في بعدها العابر للحدود أمر يتوقف على البلدين معا. |
These attacks were also attempts by the insurgency to demonstrate its geographical reach. | UN | وتعكس هذه الهجمات أيضا سعي حركة التمرد إلى إثبات اتساع المدى الجغرافــي لنشاطها. |
Afghan forces and the International Security Assistance Force have slowed the momentum of the insurgency. | UN | وقد تمكنت القوات الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية من إضعاف زخم التمرد. |
Additional international forces will mean a more intense fight against the insurgency. | UN | وستعني القوات الدولية الإضافية قتالا أشد ضراوة ضد التمرد. |
The use of improvised explosive devices by the insurgency, which by their nature are indiscriminate, increased during the reporting period. | UN | وازداد استخدام المتمردين للأجهزة المتفجرة المرتجلة، بطبيعتها العشوائية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
The Government of Afghanistan intends to address local security concerns through the creation of an auxiliary police force to counter the insurgency at the local level. | UN | وتعتزم حكومة أفغانستان معالجة الشواغل الأمنية المحلية بتكوين قوة شرطة مساعدة للتصدي للتمرد على الصعيد المحلي. |
There are other developments in Iraq's stand against the insurgency. | UN | وهناك تطورات أخرى في تصدي العراق للمتمردين. |
This increase is linked to the insurgency in the south and east of Afghanistan. | UN | وترتبط هذه الزيادة بالتمرد في جنوب أفغانستان وشرقها. |
Put down the insurgency before it has a chance to grow. | Open Subtitles | نحبط التمرّد قبل أن تسنح له الفرصة للنموّ |
If insurgency is a factor preventing enforcement agencies from reaching the areas of drug production, let the international community come to the aid of those Governments to fight the insurgency. | UN | وإذا كان العصيان عاملا يمنع وكالات اﻹنفاذ من الوصول إلى مناطق انتاج المخدرات، فليهب المجتمع الدولي لنجدة هذه الحكومات لمكافحة العصيان. |