"the integrated programme for" - Translation from English to Arabic

    • البرنامج المتكامل الخاص
        
    • البرنامج المتكامل في
        
    • للبرنامج المتكامل الخاص
        
    • البرنامج المتكامل لصالح
        
    • البرنامج المتكامل للتعليم
        
    • إن البرنامج المتكامل
        
    • تنفيذ البرنامج المتكامل
        
    He saw no reason to downscale the integrated programme for Ethiopia. UN وقال انه لا يرى سببا لتخفيض البرنامج المتكامل الخاص باثيوبيا.
    Under the integrated programme for Algeria, a major pilot restructuring initiative was launched to support transformation and integration of industries. UN وفي اطار البرنامج المتكامل الخاص بالجزائر استهلت مبادرة رئيسية رائدة لإعادة الهيكلة من أجل دعم تحويل الصناعات وتكاملها.
    the integrated programme for Ethiopia was based on national priorities and in line with national industrial development strategies. UN 36- ويستند البرنامج المتكامل الخاص بأثيوبيا إلى الأولويات الوطنية، كما إنه يتماشى مع استراتيجيات التنمية الوطنية.
    As part of the integrated programme for Rwanda, UNIDO helped the Rwanda Investment Promotion Agency draw up a plan of action for investment promotion in the country. UN وفي اطار البرنامج المتكامل في رواندا، قدمت اليونيدو مساعدتها الى هيئة رواندا لترويج الاستثمار من أجل اعداد خطة عمل لترويج الاستثمار في هذا البلد.
    Similarly, the integrated programme for Sudan aims to strengthen government capacity in industrial statistics through training. UN وبالمثل، يهدف البرنامج المتكامل في السودان الى تعزيز قدرة الحكومة في مجال الاحصاءات الصناعية عن طريق التدريب.
    An agreement was signed late in the year with Spain for an important component of the integrated programme for Morocco, representing the first major technical cooperation contribution from Spain to UNIDO. UN ووُقّع في وقت متأخر من العام اتفاق مع اسبانيا يتعلق بأحد المكونات الهامة للبرنامج المتكامل الخاص بالمغرب، يمثل المساهمة الرئيسية الأولى من اسبانيا لليونيدو فيما يتعلق بالتعاون التقني.
    Throughout the reporting period, implementation of the integrated programme for Cuba developed dynamically. UN وطوال الفترة التي يشملها هذا التقرير، تقدم تنفيذ البرنامج المتكامل لصالح كوبا بهمة ونشاط.
    58. the integrated programme for Senegal was now in its second phase. UN 58- وذكَر أن البرنامج المتكامل الخاص بالسنغال قد دخل في الوقت الراهن مرحلته الثانية.
    the integrated programme for Ethiopia placed particular emphasis on food security, the development of small and medium enterprises, the strengthening of government institutions and environmental protection. UN وقد ركّز البرنامج المتكامل الخاص بإثيوبيا على الأمن الغذائي بشكل خاص، وتنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة وتدعيم المؤسسات الحكومية وحماية البيئة.
    The positive results of the integrated programme for Guatemala, which had been the largest of its kind in the Latin American and Caribbean region, were largely due to the inclusion of certain innovative elements. UN 31- كما ان النتائج الإيجابية من البرنامج المتكامل الخاص بغواتيمالا، وهو أكبر برنامج من نوعه في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي، تُعزى في جزء كبير منها إلى إدراج عناصر ابتكارية معيّنة.
    His Government supported the integrated programme for the Sudan, which would reduce poverty and increase jobs and stability. UN وقال إن حكومة بلاده تدعم البرنامج المتكامل الخاص بالسودان والذي من شأنه تقليل نسبة الفقر وزيادة فرص العمل وتعزيز الاستقرار.
    20. Nigeria and UNIDO had completed the formulation of the integrated programme for Nigeria and approved the establishment of a Trust Fund to implement it. UN 20- واستطرد قائلا ان نيجيريا واليونيدو أكملتا صوغ البرنامج المتكامل الخاص بنيجيريا ووافقتا على انشاء صندوق استئماني لتنفيذه.
    Similarly, the integrated programme for Jordan reflects the focus of the Business Plan on strengthening competitiveness and the employment potential of the agro-industrial subsector, including its integration, through subsectoral linkages, into the national industrial structure. UN وبالمثل، يجسد البرنامج المتكامل الخاص بالأردن تركيز خطة الأعمال على تعزيز القدرة التنافسية وامكانيات العمالة في القطاع الفرعي للصناعات الزراعية، بما في ذلك ادماجه من خلال روابط دون قطاعية في البنية الصناعية الوطنية.
    Under the integrated programme for Ethiopia, two tanneries were selected as model effluent treatment plants. UN وفي اطار البرنامج المتكامل في اثيوبيا وقع الاختيار على مدبغتين كوحدتين نموذجيتين لمعالجة النفايات السائلة.
    the integrated programme for Burkina Faso includes the creation of a standards institute, a food quality control system and the introduction of international standards. UN ويتضمن البرنامج المتكامل في بوركينا فاسو تأسيس معهد للمواصفات الموحدة ونظام لمراقبة نوعية الأغذية وتطبيق مواصفات دولية موحدة.
    the integrated programme for Rwanda saw the establishment of the National Bureau of Standards and a focal point was set up for quality, standardization and metrology. UN وشهد البرنامج المتكامل في رواندا تأسيس المكتب الوطني للمواصفات وأقيمت نقطة تنسيق من أجل النوعية وتوحيد المواصفات والقياس.
    This latter project constitutes the statistical component of the integrated programme for Ghana and includes the conduct of annual industrial surveys. UN ويشكّل هذا المشروع الأخير العنصر الإحصائي للبرنامج المتكامل الخاص بغانا وينطوي على إجراء دراسات استقصائية إحصائية سنوية.
    One involves data assessment and statistical analysis for the Sudanese manufacturing sector based on the annual survey results derived from the statistical component of the integrated programme for Sudan. UN وينطوي النشاط الأول على تقييم البيانات وإجراء التحليل الإحصائي لفائدة قطاع الصناعة التحويلية السوداني على أساس نتائج الدراسات الاستقصائية السنوية المستقاة من العنصر الإحصائي للبرنامج المتكامل الخاص بالسودان.
    10. Another non-traditional source of funding that is being explored, particularly in the context of the integrated programme for Armenia, is from private foundations and non-governmental organizations (NGOs). UN ٠١ - ويجري استكشاف مصدر غير تقليدي آخر للتمويل ، خصوصا في سياق البرنامج المتكامل لصالح أرمينيا ، هو المؤسسات الخاصة والمنظمات غير الحكومية .
    To facilitate effective implementation of the integrated programme for Armenia, action has been taken to field an Associate Expert or Junior Professional Officer to that country. UN وتيسيرا لتنفيذ البرنامج المتكامل لصالح أرمينيا تنفيذا فعالا ، اتخذت اجراءات لايفاد خبير معاون أو موظف فني صغير الى ذلك البلد .
    the integrated programme for Education and Training (PIEF), whose purpose is to promote social inclusion of children and youngsters by creating integrated responses to combat school dropout, must also be mentioned for its important achievements. UN وتجدر الإشارة إلى الإنجازات المهمة التي حققها البرنامج المتكامل للتعليم والتدريب، الذي يهدف إلى تشجيع الاندماج الاجتماعي للأطفال والشباب عن طريق إيجاد حلول متكاملة لمكافحة الانقطاع عن الدراسة.
    the integrated programme for Guatemala had incorporated the concept of geographical regions, both for SMEs and for energy and environment. UN 86- واستطرد قائلا إن البرنامج المتكامل لغواتيمالا شمل فكرة المناطق الجغرافية، للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة وللطاقة والبيئة على حد السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more