"the integration of immigrants" - Translation from English to Arabic

    • إدماج المهاجرين
        
    • اندماج المهاجرين
        
    • بإدماج المهاجرين
        
    • لإدماج المهاجرين
        
    • وإدماج المهاجرين
        
    • إدماج المهاجرات
        
    The High Commission's mandate is to contribute to build a society which promotes the integration of immigrants in the Portuguese society as well as intercultural dialogue. UN وتتمثل ولاية هذه اللجنة في المساهمة في بناء مجتمع يعزز إدماج المهاجرين في المجتمع البرتغالي والحوار بين الثقافات.
    Vocational education and training (VET) plays an important role in achieving the overall political goal of ensuring the integration of immigrants in Danish society. UN يؤدي التعليم والتدريب المهني دورا هاما في تحقيق هدف سياسي عام هو كفالة إدماج المهاجرين في المجتمع الدانمركي.
    France clarified its migration policy, which aims at controlling immigration and favours the integration of immigrants. UN وأوضحت فرنسا سياستها في مجال الهجرة، التي ترمي إلى التحكم في الهجرة وتؤيد إدماج المهاجرين.
    Our mission is to facilitate the integration of immigrants into the political, social and economic life of Italy. UN ومهمتنا تيسير اندماج المهاجرين في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية في إيطاليا.
    Togo noted efforts to improve the integration of immigrants and prevent racism and discrimination. UN ونوّهت بالجهود الرامية إلى تحسين اندماج المهاجرين ومنع العنصرية والتمييز.
    The Plan summarizes the strategy which, working jointly, the Italian Government intends to follow in matters concerning the integration of immigrants and in a manner that combines security with appropriate reception policies. UN وتلخص الخطة الاستراتيجية التي تعتزم الحكومة الإيطالية، بالعمل المشترك، اتباعها في المسائل المتعلقة بإدماج المهاجرين بأسلوب يجمع بين الأمن والسياسات الواجبة للاستقبال.
    (a) The National Action Plans for the integration of immigrants developed since 2007; UN (أ) خطط العمل الوطنية لإدماج المهاجرين التي وضعت منذ عام 2007؛
    The project has mostly concentrated on the integration of immigrants into their host societies. UN وركز المشروع تركيزا شديدا على إدماج المهاجرين في المجتمعات المستضيفة.
    It also commended Bulgaria's efforts aimed at the integration of Roma communities and asked about the integration of immigrants and refugees. UN وأثنت كذلك على جهود بلغاريا الرامية إلى إدماج جماعات الروما واستفسرت عن إدماج المهاجرين واللاجئين.
    It welcomed Estonia's efforts to improve the integration of immigrants and refugees. UN ورحبت بجهودها لتحسين إدماج المهاجرين واللاجئين.
    It welcomed Latvia's ongoing efforts to improve the integration of immigrants and refugees. UN ورحبت بما تبذله من جهود مستمرة لتحسين إدماج المهاجرين واللاجئين.
    Referring to concerns expressed by the Committee on the Elimination of Racial Discrimination regarding the limited number of complaints of racial discrimination, Ghana asked whether Portugal had assessed the impact of initiatives to promote the integration of immigrants and to fight racism and racial discrimination. UN وفي معرض الإشارة إلى الشواغل التي أعربت عنها لجنة القضاء على التمييز العنصريبشأن العدد المحدود من الشكاوى المتعلقة بالتمييز العنصري، سألت غانا عما إذا كانت البرتغال قد أجرت تقييماً لتأثير المبادرات الرامية إلى تشجيع إدماج المهاجرين ومكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    48. In Finland, the municipalities are responsible for the integration of immigrants. UN 48- وفي فنلندا، تعد البلديات المسؤولة عن إدماج المهاجرين.
    the integration of immigrants, through efforts to ensure their acceptance in society and respect for their cultural specificities, is one of the main focuses of government action. UN ومن بين المحاور التي يعمل النشاط الحكومي في إطارها إدماج المهاجرين الوافدين سعياً إلى تحقيق قبولهم إيجابياً داخل المجتمع واحتراماً لخصوصيتهم الثقافية.
    Measures had been taken to foster the integration of immigrants in areas such as employment, housing and health. UN وقد اتُّخذت تدابير لتعزيز اندماج المهاجرين في مجالات مثل العمل والسكن والصحة.
    It welcomed the 2009 change in the immigration system to favour the integration of immigrants and facilitate their participation in economic and social life. UN ورحَّب بالتغيير الذي أُدخل على نظام الهجرة عام 2009 للمساعدة على اندماج المهاجرين وتيسير مشاركتهم في الحياة الاقتصادية والاجتماعية.
    24. CoE-Commissioner stated that Liechtenstein has taken steps to facilitate the integration of immigrants, however, that the requirements for obtaining citizenship were excessively restrictive. UN 24- وذكر مفوض مجلس أوروبا أن ليختنشتاين اتخذت خطوات لتيسير اندماج المهاجرين بيد أن الشروط اللازمة للحصول على الجنسية تقييدية بشكل مفرط.
    159. On 23 September 1993, the Government of Portugal established an Inter-departmental Commission on the integration of immigrants and Ethnic Minorities. UN ٩٥١ - وأنشأت الحكومة البرتغالية في ٢٣ أيلول/سبتمبر لجنة مشتركة بين اﻹدارات معنية بإدماج المهاجرين واﻷقليات اﻹثنية.
    (a) The National Action Plans for the integration of immigrants developed since 2007; UN (أ) خطط العمل الوطنية لإدماج المهاجرين التي وضعت منذ عام 2007؛
    Egypt noted the national plans in the areas of promoting gender equality, the elimination of child labour, achieving equality and non-discrimination and the integration of immigrants in Portuguese society. UN وأشارت إلى الخطط الوطنية في مجالات تعزيز المساواة بين الجنسين، والقضاء على عمل الطفل، وتحقيق المساواة وعدم التمييز، وإدماج المهاجرين في المجتمع البرتغالي.
    Every year an invitation for proposals is organized with the aim of facilitating the integration of immigrants. UN وتنظم المديرية دعوة سنوية لتقديم مقترحات من أجل تسهيل إدماج المهاجرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more