"the integrity of the organization" - Translation from English to Arabic

    • نزاهة المنظمة
        
    • سلامة المنظمة
        
    However, more guidance is necessary on how to overcome risk-averse patterns without putting the integrity of the Organization at risk. UN غير أنه لا بد من توفير مزيد من التوجيه فيما يتعلق بسبل التغلب على أنماط تجنب المخاطر دون تعريض نزاهة المنظمة للخطر.
    That distorted report only degraded the integrity of the Organization, and her delegation had no intention of discussing it. UN فهذا التقرير المشوه ينال فحسب من نزاهة المنظمة ولا يعتزم وفدها مناقشته.
    The overall goal of this programme is to strengthen public trust in the integrity of the Organization. UN والهدف الشامل لهذا البرنامج يتمثل في دعم ثقة الجمهور في نزاهة المنظمة.
    The programme is one of the tools for managing organizational risk and is aimed at preserving and protecting the integrity of the Organization and the staff members who are required to submit disclosure statements. UN ويعد البرنامج أحد أدوات إدارة المخاطر المؤسسية، ويهدف إلى المحافظة على نزاهة المنظمة وموظفيها المطالبين بتقديم إقرارات وحمايتهما.
    Given this prospect, it is clear that resolute action to address this crisis can no longer be postponed if the integrity of the Organization and the viability of its mandates are to be preserved. UN وفي ضوء هذا، أصبح من الجلي أنه لا يمكن تأجيل اتخاذ إجراء حاسم للتصدي لهذه اﻷزمة، إذا كان المراد هو الحفاظ على سلامة المنظمة وصلاحية ولايتها.
    The goal of the programme is to identify, manage and mitigate the risk of personal conflicts of interest in pursuit of strengthening public trust in the integrity of the Organization. UN والهدف من البرنامج هو تحديد مخاطر تضاربات المصالح الشخصية وإدارتها والتخفيف منها، سعيا إلى تعزيز ثقة الجمهور في نزاهة المنظمة.
    35. The Ethics Office is mandated to administer the financial disclosure programme as a means of maintaining and enhancing public trust in the integrity of the Organization. UN 35 - عهد إلى مكتب الأخلاقيات بمهمة إدارة برنامج الكشف عن الوضع المالي من أجل صون وتعزيز ثقة الجمهور في نزاهة المنظمة.
    He expressed satisfaction that the report of the Board of Auditors had upheld the actions of UNDP management and validated the assertion that no funds had been diverted for incorrect purposes; the integrity of the Organization had been defended. UN وأعرب عن ارتياحه لأن تقرير مجلس مراجعي الحسابات أيد الأعمال التي قامت بها إدارة البرنامج ودعم التأكيدات بعدم حصول تحويل لأي أموال لغايات غير تلك التي خصصت لها؛ وقد سَلِمت بذلك نزاهة المنظمة.
    98. The Ethics Office administers the financial disclosure programme in order to maintain and enhance public trust in the integrity of the Organization. UN 98 - يدير مكتب الأخلاقيات برنامج الإقرارات المالية بغية الحفاظ على ثقة الجمهور في نزاهة المنظمة وتعزيز هذه الثقة.
    247. UNDP is accountable for delivering development results in an open and transparent manner, maintaining the integrity of the Organization. UN 247 - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مسؤول عن تحقيق النتائج الإنمائية بطريقة معلنة وشفافة، وتحفظ نزاهة المنظمة.
    Staff agreed with the broad aims of the review, and would continue to support and follow management's direction, as long as they were confident that the integrity of the Organization was preserved and UNICEF delivery of assistance and advocacy were not compromised. UN ويتفق الموظفون مع الأهداف الواسعة للاستعراض وسيستمرون في دعم التوجيه الإداري ومتابعته، ما داموا على ثقة من أن نزاهة المنظمة ستظل محفوظة ولن يُمسّ ما تضطلع به اليونيسيف من إيصال المساعدة واستقطاب التأييد.
    36. The Ethics Office is mandated to administer the financial disclosure programme in order to maintain and enhance public trust in the integrity of the Organization. UN 36 - عُهد إلى مكتب الأخلاقيات بمهمة إدارة برنامج الإقرار بالذمة المالية من أجل صون وتعزيز الثقة العامة في نزاهة المنظمة.
    Successful fraud and corruption prevention activities would assist the Organization in its stewardship and safeguarding of scarce resources, support the integrity of the Organization and protect its reputation and lead to a reduction in cases requiring administration, investigation and sanctioning actions over time. UN ونجاح أنشطة الوقاية من الغش والفساد سيساعد المنظمة في إشرافها على الموارد القليلة وحفظها، وسيدعم نزاهة المنظمة ويحمي سمعتها، وسيؤدي إلى تقليل الحالات التي تستلزم اتخاذ إجراءات إدارية وعقابية وإجراء تحقيق مع مرور الزمن.
    The core element around which the draft resolution has evolved over the past four years is the exploration of the potential that partnerships offer for achieving important political goals of the United Nations, while at the same time guarding the integrity of the Organization and the transparency of the process. UN والعنصر الأساسي الذي تمحور حوله مشروع القرار خلال الأعوام الأربعة الماضية هو استكشاف الإمكانية التي توفرها الشراكات لتحقيق الأهداف السياسية الهامة للأمم المتحدة، مع حماية نزاهة المنظمة وشفافية العملية في نفس الوقت.
    39. The Ethics Office is mandated to administer the financial disclosure programme as a means of managing organizational risks and maintaining and enhancing public trust in the integrity of the Organization. UN 39 - عُهد إلى مكتب الأخلاقيات بمهمة إدارة برنامج الإقرارات المالية بوصفه وسيلة لإدارة المخاطر التنظيمية والحفاظ على ثقة الجمهور في نزاهة المنظمة وتعزيزها.
    29. The objective of the UNFPA financial disclosure and declaration of interest programme is to preserve and protect the integrity of the Organization and the staff who are required to submit disclosures under the related policy, thereby maintaining and enhancing public trust in UNFPA. UN 29 - إن الهدف من برنامج صندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلق بالإقرارات المالية وإعلان المصالح هو المحافظة على نزاهة المنظمة وموظفيها المطالبين بتقديم إقرارات بموجب السياسة ذات الصلة، وحمايتهم، وبالتالي المحافظة على ثقة الجمهور في صندوق الأمم المتحدة للسكان وتعزيزها.
    A. Financial disclosure programme 12. The Ethics Office is mandated to administer the financial disclosure programme of the Organization as a means of identifying, managing and mitigating conflict of interest risks in pursuit of strengthening public trust in the integrity of the Organization. UN 12 - تشمل ولاية مكتب الأخلاقيات تكليفا بتطبيق برنامج الإقرارات المالية في المنظمة، كوسيلة لتحديد مجالات تضارب المصالح وتخفيف مخاطرها ومعالجتها، بهدف تعزيز ثقة الجمهور في نزاهة المنظمة.
    33. The provision of timely responses to individual requests for advice and guidance contributes to ensuring ethical conduct and preserving the integrity of the Organization. UN 33 - يساهم تقديم ردود سريعة على الطلبات الفردية الخاصة بالمشورة والتوجيه في ضمان السلوك الأخلاقي والحفاظ على نزاهة المنظمة.
    D. Financial disclosure policy 27. The Ethics Office administers the financial disclosure policy, which was designed to promote transparency, manage the risk of conflicts of interest through detection and prevention, and enhance public trust in the integrity of the Organization. UN 27 - يتولى مكتب الأخلاقيات الإشراف على تطبيق سياسة إقرار الذمة المالية المعدة لترسيخ الشفافية، والحد من حالات تضارب المصالح عن طريق الكشف عنها والحيلولة دون حدوثها، وتعزيز الثقة العامة في نزاهة المنظمة.
    (b) ensure the integrity of the Organization and continuation of its activities; UN (ب) ضمان سلامة المنظمة واستمرار أنشطتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more