"the intelligence services" - Translation from English to Arabic

    • دوائر الاستخبارات
        
    • أجهزة الاستخبارات
        
    • دوائر المخابرات
        
    • أجهزة المخابرات
        
    • جهاز الاستخبارات
        
    • مخابرات
        
    • ودوائر الاستخبارات
        
    • هيئة المخابرات
        
    • بدوائر الاستخبارات
        
    • لأجهزة الاستخبارات
        
    • دوائر استخبارات
        
    • جهاز المخابرات
        
    • خدمات الاستخبارات
        
    • ودوائر المخابرات
        
    • مصالح الاستخبارات
        
    For years they were subjected to constant harassment by the intelligence services. UN وظل الشقيقان يتعرضان على مدى أعوام للتحرش المستمر من قبل دوائر الاستخبارات.
    For years they were subjected to constant harassment by the intelligence services. UN وظل الشقيقان يتعرضان على مدى أعوام للتحرش المستمر من قبل دوائر الاستخبارات.
    This obligation is not only incumbent upon the intelligence services but also upon the political executives whom they serve. UN ولا يقع هذا الالتزام على أجهزة الاستخبارات فحسب ولكنه يقع أيضاً على المسؤولين التنفيذيين السياسيين الذين تخدمهم.
    An effective system of intelligence oversight includes at least one civilian institution that is independent of both the intelligence services and the executive. UN ويتضمن نظام فعال للرقابة على الاستخبارات ما لا يقل عن مؤسسة مدنية مستقلة عن كل من أجهزة الاستخبارات والسلطة التنفيذية.
    Additional information is transmitted by the intelligence services or is gained within the framework of international cooperation. UN وتُرسل المعلومات الإضافية من قبل دوائر المخابرات أو يتم الحصول عليها في إطار التعاون الدولي.
    The security services could tap telephones only when acting on the instructions of the intelligence services. UN ولا يمكن لدوائر الأمن أن تطبق التنصت الهاتفي إلاّ بناء على تعليمات من أجهزة المخابرات فقط.
    A second suspect in the same case, an official of the intelligence services who had been transferred, has since been redeployed back to Muyinga. UN بينما أعيد متهم ثان في نفس القضية إلى عمله في ميونغا، وهو مسؤول في دوائر الاستخبارات كان قد جرى نقله.
    xvii. More broadly, no aspect of the Commission's inquiry was untouched by credible assertions of politicized and clandestine action by the intelligence services -- the ISI, Military Intelligence, and the Intelligence Bureau. UN ' 17` بشكل أعم، كشفت جميع جوانب التحقيق الذي أجرته اللجنة عن تصريحات مقنعة بشأن أعمال مسيَّسة وسرية قامت بها أجهزة الاستخبارات، أي دوائر الاستخبارات المشتركة والاستخبارات العسكرية ومكتب الاستخبارات.
    the intelligence services obtain their schedules and agents attend their sermons in order to listen to the messages they are transmitting. UN وتطلع دوائر الاستخبارات على برامج هؤلاء الأشخاص وتحضر عناصر المخابرات أنشطة الدعوة لسماع الرسالة التي يجري تبليغها.
    the intelligence services generally require two reliable sources of information. UN وتشترط دوائر الاستخبارات بوجه عام وجود مصدرين للمعلومات معول عليهما.
    the intelligence services of the European Union have always worked closely together at different levels. UN وما فتئت دوائر الاستخبارات في الاتحاد الأوروبي تعمل عن كثب مع بعضها البعض وعلى مختلف المستويات.
    States may restrict access to personal data files, for reasons such as safeguarding ongoing investigations and protecting sources and methods of the intelligence services. UN وقد تقيد الدول الوصول إلى ملفات البيانات الشخصية، لأسباب مثل صون التحقيقات الجارية وحماية مصادر وطرق أجهزة الاستخبارات.
    In Switzerland, the intelligence services have cooperated by sharing information with the federal judicial police. UN وتساهم أجهزة الاستخبارات في سويسرا أيضا في هذا، من حيث إرسالها لمعلوماتها إلى الشرطة القضائية الاتحادية.
    the intelligence services submit an annual report on their activities to the President and the government. UN وتقدم أجهزة الاستخبارات العامة تقريرا سنويا عن أنشطتها إلى الرئيس والحكومة.
    It was said that they have been harassed by different parts of the intelligence services for the past two years. UN وقيل إن عناصر مختلفة من دوائر المخابرات قد قامت بالتضييق عليهما خلال العامين الماضيين.
    Later, he was transferred to Dammam detention centre, run under the authority of the intelligence services. UN ونُقل لاحقاً إلى مركز الاحتجاز في الدمام الذي يخضع لسلطة أجهزة المخابرات.
    the intelligence services denied Colombia's request, claiming that the request had been made outside business hours, thus disregarding the provisions of the Convention. UN ورفض جهاز الاستخبارات الفنزويلي طلب دولة كولومبيا، بدعوى أن الزيارة قد طُلبت خارج مواعيد الزيارة، متجاهلاً الامتيازات المنصوص عليها في الأحكام القانونية الدولية المذكورة.
    :: Strengthening of information exchange between the intelligence services of member States. UN :: تعزيز تبادل المعلومات بين مخابرات الدول الأعضاء.
    This unit analyses and distributes these lists in the framework of the financial sector, the Czech Republic Police Force and the intelligence services. UN وتتولى هذه الوحدة تحليل وتوزيع هذه القوائم في إطار القطاع المالي وقوة الشرطة في الجمهورية التشيكية ودوائر الاستخبارات.
    As noted in paragraph 353 below, the intelligence services Act 1994 establishes a committee of parliamentarians to scrutinize the expenditure, administration and policy of the Security Service, the Secret Intelligence Service and the Government Communications Headquarters. UN وكما ترد الاشارة الى ذلك في الفقرة ٣٥٣ أدناه، فقد تم بموجب قانون هيئة المخابرات لعام ١٩٩٤ تأسيس لجنة من البرلمانيين لفحص نفقات وإدارة وسياسة هيئة اﻷمن وهيئة المخابرات والادارة الرئيسية لاتصالات الحكومة.
    International human rights standards were respected and KFOR could not use its power to gather information that was a matter for the intelligence services. UN وهناك احترام للمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان ولا يمكن ممارسة سلطة قوة الأمن الدولية بغرض جمع معلومات متعلقة بدوائر الاستخبارات.
    The revision will target the information-gathering tools available to the intelligence services. UN إذ يستهدف التنقيح الأدوات المتاحة لأجهزة الاستخبارات في مجال جمع المعلومات.
    In addition, elements of the intelligence services of the Democratic Republic of the Congo, both civilian and military, as well as provincial authorities, reportedly intimidated members of the opposition, journalists and human rights defenders. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفادت التقارير أن عناصر من دوائر استخبارات جمهورية الكونغو الديمقراطية، مدنيين وعسكريين على السواء، بالإضافة إلى سلطات المقاطعات، قامت بتخويف أفراد المعارضة والصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    the intelligence services will be placed under the direct control of the President of the Republic. UN وسيخضع جهاز المخابرات لسلطة رئيس الجمهورية المباشرة.
    The press reported the Head of the Judiciary as saying the murders were like " a tumour within the intelligence services " . UN وأبلغت الصحافة أن رئيس السلطة القضائية، صرّح بأن القتلة هم مثل " السرطان داخل خدمات الاستخبارات " .
    For the purpose of fulfilling these tasks arising from Resolution No. 1373 (2001) close co-operation is taking place between bodies active in criminal proceedings and the Ministry of Finance, the General Customs Directorate, the intelligence services and the Czech National Bank. UN ومن أجل الاضطلاع بالمهام الناشئة عن القرار رقم 1373 (2001)، يجري التعاون الوثيق بين الهيئات الناشطة في مجال المرافعات الجنائية ووزارة المالية، والإدارة المركزية للجمارك، ودوائر المخابرات والمصرف الوطني التشيكي.
    During the same hearing, he told the court about the threats and pressure to which he had been subjected by the intelligence services as a result of his refusal to work with them. UN وأثناء الجلسة ذاتها، أبلغ القاضي بما تلقاه من تهديدات وضغوط من جانب مصالح الاستخبارات نتيجة رفضه التعاون معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more